Subject: strict besoin d'en connaître law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте Directeur a la responsabilité de désigner les agents autorisés à pénétrer sur le site, toujours avec le souci de se conformer au strict besoin d'en connaître. Заранее спасибо |
besoin d'en connaître need to know Décision prise par le propriétaire d'informations sensibles selon lesquelles une personne, compte tenu de la politique de sécurité, a besoin d'accéder à ces informations, d'en avoir connaissance ou d'entrer en leur possession pour accomplir des tâches ou fournir des services officiels, approuvés ou autorisés. https://www.clusif.asso.fr/cd/BasesPar/Glossair/contb.htm Успехов! |
Спасибо. я вот так перевел: в силу служебных обязанностей |
You need to be logged in to post in the forum |