DictionaryForumContacts

 brucha

link 10.01.2006 8:53 
Subject: strict besoin d'en connaître law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте Directeur a la responsabilité de désigner les agents autorisés à pénétrer sur le site, toujours avec le souci de se conformer au strict besoin d'en connaître.

Заранее спасибо

 Jak

link 10.01.2006 10:24 
besoin d'en connaître
need to know

Décision prise par le propriétaire d'informations sensibles selon lesquelles une personne, compte tenu de la politique de sécurité, a besoin d'accéder à ces informations, d'en avoir connaissance ou d'entrer en leur possession pour accomplir des tâches ou fournir des services officiels, approuvés ou autorisés.

https://www.clusif.asso.fr/cd/BasesPar/Glossair/contb.htm
http://www.multitran.ru/c/m/a=phr&a=ShowTranslations&s=need-to-know basis&sc=585&L1=1&L2=2

Успехов!

 brucha

link 10.01.2006 10:40 
Спасибо. я вот так перевел: в силу служебных обязанностей

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo