Subject: фирменный поезд Здравствуйте!Подскажите пожалуйста, как сказать французам такую фразу: "лучше ехать на фирменном поезде" Есть мысль перевести адаптивно, только вот не знаю, какая аббревиатура лучше подойдет: teoz, corail, TGV (но это как-то слишком), ter (это кажется вообще электричка). буду рада всем предложенным вариантам. заранее спасибо. |
Если речь идет о Сапсане, только тогда TGV. Обычный фирменный идет не на много быстрее, может, написать train spécial ? И не забыть указать номер поезда. |
большое спасибо за помощь. думаю, что остановлюсь на варианте train express. |
You need to be logged in to post in the forum |