Subject: PRUEFGRUNDLAGE gen. Помогите, пож-ста, перевести слово. Попалось в англ. тексте, немецкого не знаю.Акт технического осмотра PRUEFGRUNDLAGE EN 10213-2007/ASTN A351 Спасибо |
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/prüfgrundlage.html http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Prüfgrundlage |
|
link 10.10.2015 6:45 |
или http://en2img.allhaving.com/upload/2505/download/1/pdf/3_3_4_3.pdf https://www.ratiotherm.de/fileadmin/daten/bilder/ratiotherm/Downloads/Pruefbericht-TÜV-MAX-SOL.pdf |
Эсмеральда, что в моей подсказке показалось вам настолько неверным, что захотелось и на этой ветке |
основа для испытаний Стандартизация и сертификация в Германии - StudFiles.ru Баллистические стандарты |
http://www.proz.com/kudoz/german_to_russian/law_general/4495726-prüfgrundlage.html marinik, привет тебе! |
привет, marcy! Может быть. Чото она в этот раз забыла на ГОСТ сослаться и аскера послать "спросить у заказчика". Не заболела, чаем. |
думаю, просто рвёт шаблон! :) |
Испытания производились согласно норме... |
не норма, стандарт. Технические условия испытаний приведены/изложены в Европейском стандарте/в стандарте ЕС EN 10213-2007, сказал бы я |
Норму юзают только так |
юзают многое |
Многое не там юзают |
You need to be logged in to post in the forum |