|
link 9.03.2015 14:56 |
Subject: Schlackenschale tech. Друзья, слово из раздела техники - Schlackenschale? Помогие с переводом, битте!
|
слово не из раздела техники, а из электрошлаковго процесса |
"За счет того, что первым в кокиль попадает шлак, создающий на его стенках тонкую гарнисажную корку металл не приваривается к нему." http://orggidromash.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=2&Itemid=3 "На водоохлаждаемых формирующих устройствах 2 образуется шлаковая корочка - гарнисаж" "Металл заливают в литейную форму вместе со шлаком, шлак образует шлаковый гарнисаж, обеспечивающий хорошее качество поверхности отливок, предохраняя их от приваривания к форме." и ещё много-много |
Немецко-русский металлургический словарь: Schlackenschale - шлаковый гарниссаж (с двумя "сс"): https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%22шлаковый+гарниссаж%22 |
Erdferkel+1 Значит, все-таки корректное написание "гарнисаж" (с одним "с"). |
при подсчёте по последней странице 108 -сс vs. 225 -с (и гуголь считает гарниссаж ошибкой) |
Орфографический словарь русского языка: гарнисаж |
аналогично "вернисаж" http://fr.wikipedia.org/wiki/Garnissage_(chimie) http://fr.wikipedia.org/wiki/Vernissage |
|
link 9.03.2015 15:53 |
Всем огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |