|
link 26.02.2015 8:09 |
Subject: macht optisch erfahrbar gen. подскажите, как выразить по-русски выражение в сабже?Das expressive Exterieurdesign mit sehnigen Kanten und ausgeprägten Muskeln macht die begeisternde Kraft des Mercedes-AMG C 63 auch optisch erfahrbar. |
позволяет Вам внешне оценить сие великолепие:)) |
|
link 26.02.2015 8:14 |
спасибо!) |
ужас... это тот самый автомобиль, который прижимался к земле, готовясь к броску? |
а что, отдел маркетинга нормально пашет, по-моему |
|
link 26.02.2015 8:22 |
да, вот такой: |
поджарые очертания и рельефные мускулы - видно руку мастера! :-)) |
классный) я бы погоняла |
|
link 26.02.2015 8:25 |
Здесь мускулы и мускулистость так и оставили: http://www.mercedes-benz.ru/content/russia/mpc/mpc_russia_website/ru/home_mpc/passengercars/home/new_cars/models/mercedes_amg_gt/c190/facts_/exterior.html "Мускулистость" и спортивная напряжённость как выражение динамики |
|
link 26.02.2015 8:26 |
правда, закавычить пришлось:) |
вчера молодого Шварценеггера по ТВ показывали - похоже, только он другого цвета был, более загорелый :-) |
да, этот похож на зверя :) |
имела в виду это авто |
Выпуклые плоскости придают автомобилю Mercedes-AMG GT чувственный характер… Выпуклые плоскости – это невообразимый феномен. :) видимо, переводчик хотел написать «поверхность» – которая действительно бывает плоской (плоскость) ИЛИ выпуклой (выпуклость). eye-catcher, надеюсь, в своём переводе Вы исправите этот чувственный Fauxpas :) |
|
link 26.02.2015 13:50 |
marcy, мне повезло - у меня в тексте этих выпуклостей не было:) а ссылка - с официального сайта Мереседес в РФ. |
я иногда соприкасаюсь с рекламой «Мерса». официальный российский сайт не всегда предлагает оптимальные переводы. ***автомобиль даже ещё не начал своего движения*** |
|
link 26.02.2015 14:01 |
возможно, их переводы никто не редактирует - хотя это и странно. |
"я хочу видеть, как автомобиль начнёт не своё движение" одновременно с переводчиком, который тоже тронется :-) |
так уже. иначе никак не родить выпуклые плоскости |
идеальных переводов (как и оригинальных текстов) практически не бывает. просто когда мы замечаем вещи, которые можно по ходу оптимизировать, их не следует переносить в наши собственные опусы, только потому, что этот вариант с официального сайта :) |
выпуклые плоскости – сразу представляешь себе удачную работу пластического хирурга. вот буквально на днях было совсем плоско* – а после операции плоскость стала выпуклой. * «плоское, как шутка» (Гарик Сукачёв) |
SRES, мы же хотим писать лучше, чем все, которые начитают своё движение? :) |
ну, не знаю... начал свое движение закончил свою речь берет свои истоки |
искусство писать – это искусство вычёркивать (Антон Павлович Чехов). |
мне это "свое" кажется вполне естественным. другое дело, что можно было бы выбрать совсем другое выражение. напр., еще не тронулся с места и т. п. |
...и наверняка, переводчик тогда всю голову сломал:) |
безусловно. :) поэтому именно рекламу лучше не переводить. а просто писать «на тему» с опорными словами. как в начальной школе (напишите короткое сочинение, используя следующие слова…) |
одна только Ш. прекратила дозволенные речи... вероятно, не свои... современный вариант 1001 ночи: и она увидела, что он, закончив свою речь, берёт свои истоки в правую руку и начинает своё движение туда не знаю куда, чтобы передать истоки тому не знаю кому |
меня слегка удивил "мускул". но если задуматься, а что бы выдали мы? может, было бы еще хуже? :) |
Эрферкель, для 1001 ночи надо разбавить прилагательными. какие у него истоки? малахитовые, яхонтовые? SRES, |
так там в исходнике ausgeprägte Muskeln - что видим, то поём :-) |
кстати, мускулы – лучше, чем один мускул. без этой излишней эротики :) |
рельефные мускулы а вместо сердца что? пламенный мотор? :) |
исходника не видела, а в переводе вроде "выросший" "мускул" |
вздыбившийся, да. :) |
а мне не нравится. ни один мускул не дрогнул - нормально, а вот мускулы на фоне спортивной напряженности - это же ужас ужасный)) |
и как понимать спортивную напряженность? :) |
мне тоже не нравится. если уж вводить в текст "мускулы", то до этого надо сравнить эту машину с каким-нибудь "телом". спортсмена там, культуриста :) имхо |
и как понимать спортивную напряженность? :) " это, наверно, типа тонуса :) |
наверное, это когда не по любви, а из спортивного интереса? |
*как выражение динамики * ни черта не объясняет ситуацию. |
выражение – наверное, там воплощение, типо Dynamik pur... |
мутка pur :) |
"мне тоже не нравится. если уж вводить в текст "мускулы", то до этого надо сравнить эту машину с каким-нибудь "телом". спортсмена там, культуриста :) " хотя я была не права - в тексте уже сравнили со скульптурой |
![]() |
с мускулами лучше :) |
а у меня они с собачьими мордами были, но тоже с достаточно мрачными :-) |
а мне весь день показывали какого-то мужика в трусах, еще одного в костюмчике плюс какие-то пожилые люди рекламировали печи для отопления |
a мне настоятельно предлагают познакомиться с женщинами-мусульманками. а если вдруг не заинтересует эта перспектива – то съездить в Овернь. сейчас размышляю, что предпочесть :) |
с мусульманками лучше осторожней :) |
не только с ними. да, я тоже склоняюсь к Франции :) |
You need to be logged in to post in the forum |