DictionaryForumContacts

 meggi

link 25.08.2014 12:45 
Subject: nicht genormte ISO-Werkstoffe gen.
Не совсем я поняла смысл данного выражения:

nicht genormte ISO-Werkstoffe

Für nicht genormte ISO-Werkstoffe mit Gewebekontakt, für die keine Informationen bezüglich biologischen Verträglichkeit vorliegen, werden Biokompatibilitätsprüfungen nach ISO 10993-1, entsprechend Art und Dauer des Gewebekontaktes, durchgeführt.

это о материалах, которые не соответствуют какому-либо из стандартов ISO, т.е. не охвачены этой системой стандартизации? (но это, наверное, маловероятно, если речь о медицине)?
да и тогда не писали бы ISO-Werkstoffe

нестандартные - тоже вряд ли

Как их лучше назвать???

Заранее благодарна

 mumin*

link 25.08.2014 12:58 
а почему не устраивают материалы, не охваченные ISO?
сами же говорят, что keine Informationen bezüglich biologischen Verträglichkeit vorliegen

 meggi

link 25.08.2014 13:50 
меня дык и устраивает

но написание ISO-Werkstoffe как-то тогда непонятно, т.е. это как бы указывает, что они имеют отношение к этим стандартам :-(

ну да ладно, может, они сами не особо задумывались над тем, как написать, главное, что для себя понимали

остановлюсь на варианте "неохваченности" :)

спасибо большое

 mumin*

link 25.08.2014 14:06 
имхо, всё просто
раньше не охватывались, а потом умные люди создали ISO 10993-1
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:10993:-1:ed-4:v1:en

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo