Subject: Rohbau-Installation construct. всем доброго времени суток!возникли сложности с переводом такого термина Rohbau-Installation. контекст: коммерческое предложение с описанием различных этапов. один из таких этапов называется Rohbau-Installation и включает в себя прокладку всевозможных проводок, отопления и т.д., проводимых перед "красивой" отделкой помещений. очень хорошо можно понять, что такое Rohbau-Installation вот на этом сайте по картинкам: но мне никак не приходит в голову хороший вариант, который был бы компактным, красивым и в то же время не излишне конкретным, ибо уточнить, какое именно состояние здания эти немцы понимают под Rohbau возможности нет. |
а может еще какие-то варианты смогут предложить коллеги-переводчики? кстати, в тексте синонимично употребляется термин Rohinstallation. и все это как обобщающее название для прокладки проводки, кабелей и труб может, просто назвать "монтажные работы"? |
насколько я понимаю, это монтаж коммуникаций в коробке здания "После выполнения строительных работ мы выполняем монтажные работы, к которым относятся электромонтажные работы, сантехнические работы, монтаж инженерных коммуникаций (слаботочные системы, водоснабжение, канализация, теплоснабжение, отопление, электроснабжение), монтаж вентиляции и установка кондиционеров, монтаж окон и дверей, монтаж потолков и монтаж теплых полов." затем выполняются отделочные работы: "К отделочным работам относится укладка напольных покрытий (ламината, паркета, паркетной доски, линолеума, теплого пола, ковролина, плитки, кафеля, керамической плитки), отделка стен и потолков, малярные работы и штукатурные работы и т.д." http://www.sk-industriya.ru/katalog/detail.php?ID=5 а потом уже чистовой /завершающий монтаж http://monte.kiev.ua/montazh-provodki/montazh-jelektroprovodki-v-chastnom.html но не строитель я... |
монтаж внутренних инженерных систем? |
итак, если быть точным, Rohbauinstallation в моем случае включает: stromkreiszuleitung verlegesysteme (kabelrinnen etc) anschlüsse für steckdosen, brandmelder, lautsprecher anschlüsse für wand- und deckenbrennstellen haupt- und unterverteilung можно ли это назвать "инженерными системами" или "коммуникациями"? |
You need to be logged in to post in the forum |