Subject: je oller, umso doller gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в тесте на знание языка |
je älter um so toller |
седина в бороду, бес в ребро |
или Je oller, desto toller? |
на слуху именно в варианте автора :) |
смотря где именно в Германии слух находится)))) |
думаю, это универсальный вариант. |
универсальный, всё-таки, наверное, у Mumma))) |
Да и нет там такого смысла как "седина в бороду, бес в ребро". Просто мужик становится с годами красивее, вот и всё. |
Вы неправы. но я не буду Вас переубеждать :) |
только подтекст такой.... |
увы. я понимаю, что это был бы очень лестный подтекст, но ничем не могу Вам помочь ) |
"но я не буду Вас переубеждать :)" ну и правильно, мудрые люди говорят: вам не верят - не доказывайте. |
кстати, при чём тут я? |
буквально полчаса назад дочитала интервью с Хельмутом Бергером. как раз на эту тему.
|
Ин.яз., а зачем верить? гугель Вам в руки. седина в ребро :) |
тема закрыта модератором))))) |
и это правильно, товарищи! :) |
https://www.google.de/search?q=je+oller+desto+doller&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:de:official&client=firefox-a |
You need to be logged in to post in the forum |