DictionaryForumContacts

 Eule

link 26.05.2012 7:27 
Subject: Последний звонок gen.
А как же будет по-немецки "Последний звонок"?

 marinik

link 26.05.2012 7:38 
Abschluss rum - trotzdem dumm

Wir sind fertig und die Lehrer sind am Ende
Wissen ist macht, nicht´ s wissen macht auch nix
Nix gerafft und doch geschafft
Wir sind die Leute, von denen uns unsere Eltern gewarnt haben ;))

http://www.pageballs.com/die-coolsten-abschlusssprueche-fuer-die-schule
https://www.google.de/search?q="abschlussfeier+"&hl=de&pwst=1&authuser=0&prmd=imvnsfd&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=p3nAT964OZCf-wahrtCRCg&ved=0CF8QsAQ&biw=1760&bih=858

 Eule

link 26.05.2012 7:44 
А разве Abschlussfeier это не "выпускной"?

 Erdferkel

link 26.05.2012 8:21 
нет в Германии такой традиции-церемонии, чисто российская реалия
http://www.rdkev.de/Letzte_Schulglocke

 Queerguy

link 26.05.2012 8:36 
еще вариант перевода реалии:
Der letzte Glockenschlag wird von einer Erstklasslerin geschlagen, getragen wird sie symbolisch von einem Vypusknik, einem Maturanten, der die Schule mit diesem Tag verläßt.

"420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/SnaHgt1OcEE" frameborder="0" allowfullscreen>

 Erdferkel

link 26.05.2012 8:43 
...школьные годы чудесные ... половичок там такой трогательный лежит
а девочка в белом платьице - прямо как первое причастие
или дитя на заклание несут :-)

 Queerguy

link 26.05.2012 8:45 
у кого чудесные, у кого ужасные :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo