|
link 7.08.2009 12:52 |
Subject: hydraulisch betrieben как правильно hydraulisch betrieben?Контекст: Allgemeine Anforderungen an BAuteile von hydraulisch betriebenen Abwasserleitungen Danke |
гидравлических канализационных линий |
Гайка, что за линии? :)) |
Словарь так даёт:) Я ж не знаю, трубопроводы там или шланги;) |
так, видимо, там насос гидравлический, а не сами трубопроводы. |
Мне слово Pumpe не видимо:) |
"hydraulisch betriebenen Abwasserleitungen" - посмотрите в тексте, нет ли там: "Abwasserdruckleitungen" или "Druckleitungen"? Для канализационных систем существует следующая классификация: 3.2 3.3 ИМХО, для Вашего текста, может быть лучше перевести: Общие требования к конструктивным элементам канализационных систем, работающих под давлением (напором). |
Tester, думаете hydraulisch стоит выпустить? |
Цитата на немецком взята отсюда: https://www.on-norm.at/shopV5/Preview.action;jsessionid=E04226F64514AE69847BC06344812051?preview=&dokkey=297598 Это проект, но проект 2008 года и я не знаю, утвержден ли он. |
проект Not Found:( "работающих под давлением" и пневматика может быть, а у аскера: hydraulisch. |
Gajka, "hydraulisch betriebenen Abwasserleitungen", как определено в пункте 3.3 - это канализационная система, приводимая в действие гидравлически, т. е. с помощью давления, т. е. система находится под давлением и ее поперечное сечение полностью заполнено жидкостью. |
Задайте в гугл: "hydraulisch betriebenen Abwasserleitungen" там будет ссылка: "ENTWURF EN 476" - это тот документ. "hydraulisch" - здесь же это не прилагательное. |
You need to be logged in to post in the forum |