DictionaryForumContacts

 JurUebers

link 8.08.2006 12:59 
Subject: участки недр и т.д.
Liebe KollegInnen,

помогите, пожалуйста, перевести следующие словосочетания (контекст - Договор оказания услуг):
Предложение начинается так:

В качестве объекта недвижимости стороны понимают:
1. участки недр
2. обособленные водные объекты
3. многолетние насаждения
4. дачи и жилые строения на дачных участках

заранее спасибо большое

 tchara

link 8.08.2006 13:16 
Привет ЮрДева

многолетние насаждения - mehrjaehriger Bestand
http://www.miscanthus.de/anbau.htm

 Grosse

link 8.08.2006 13:18 
2 - Gewässer
3 - Dauergrün

 vittoria

link 8.08.2006 13:19 
кстати, Чара, а почему ЮрДева? Прошу пояснить!

Привет, JurUebers!

 tchara

link 8.08.2006 13:22 
4 - Landhaeuser und andere Wohnbauten auf dem Grundstueck

 JurUebers

link 8.08.2006 13:26 
здравствуйте все-все!!
спасибо за помосчь!!!
а на счет дачных участков есть идеи?

2tchara
Grundstueck у меня уже есть - это земельные участки :(((
Datschagrundstueck ;)

 tchara

link 8.08.2006 13:28 
1 - Erdinneres (?)

Nach der Gesetzgebung der RF sind Grundstuecke, Erdinneres, Gebaeude und Bauten und saemtliche sonstige Objekte, die fest mit dem Grund und Boden verbunden sind und deren Umsetzung ohne unverhaeltnismaessigen Schaden fuer ihre Zweckbestimmung unmoeglich ist, Immobilien im Rechtssinne.
http://www.bblaw.com.ua/pdf/inv_rus_de.pdf

 JurUebers

link 8.08.2006 13:31 
представьте себе, кроме шуток на Datschengrundstuecke
куча ссылок в гугле, аж с сайта Конституционного суда

Das SchuldRAnpG regelt u.a. die Rechtsverhältnisse von Eigentümern und
Nutzern hinsichtlich der Nutzung von Grundstücken zu Erholungs- und
Freizeitzwecken ("Datschengrundstücke") und zur Errichtung von Garagen.
Dem Gesetz unterliegen noch ca. 1 Million solcher Grundstücke.
https://www.bverfg.de/pressemitteilungen/bvg119-99.html

ватт эттаа дааа!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo