Subject: Stabsunteroffizier и Trennungsgeldverordnung Доброе утро,встретилось в переводе обвинительного заключения. Этот офицер не очень хорошо себя повел в финансовом отношении. Варианты в местном словаре вызывают сомнения: Тематика Немецкий Русский воен. Stabsunteroffizier штабс-унтер-офицер авиац. Stabsunteroffizier штабс-унтерофицер Нет ли русского соответствия? В отношении второго слова не уверена только в отношении Verordnung. Как его лучше назвать, распоряжение, директива или еще как-то? Заранее спасибо. PS Затронутое лицо - гражданин одной из наших бывших республик, потому нуждается в переводе. И при этом он, иностранный гражданин, является профессиональным служащим бундесвера. Не знала, что такое бывает. |
насчет Verordnung - в армии есть, напр., "Положение о порядке выплаты, расчета и возмещения единовременного денежного вознаграждения при заключении контракта о прохождении военной службы" в гуголе либо штабс-унтер-офицер, либо унтер-офицер штаба - как здесь в отраслевых https://www.militaer-wissen.de/звания-немецкого-бундесвера/?lang=ru |
Спасибо огромное! |
*Нет ли русского соответствия?* - нет, слово перешло как полноценная калька с немецкого. Оказывается, есть славянское "подофицер", но кто же так скажет. Унтер-офицер — Википедия (wikipedia.org) Лингвистическая заметка на полях по поводу "затронутого лица". Понятно, что есть такое лицо в юридическом смысле. Калька с английского affected. Но звучит очень некорректно, получается (не да Бог) чуть ли ни синдром Брейгеля. Затрагивать в русском языке можно темы, вопросы, но не людей или лица. Лицо, о котором идет речь, например (лии что-то в этом роде) - давайте не будем экономить на словах ради грамотности нашей речи |
Bursch 5.08.2021 10:51 Alex455 - предупреждение за флуд. (сегодня в 10:51 Форум (multitran.com)) Bursch, Вы тоже бессильны? Ну сделайте же что-нибудь, подобное на самом деле мешает в работе, особенно срочной и нуждающейся в высокой степени сконцентрированности. Пожалуйста! |
Где же здесь флуд? Прямые ответы на вопросы. И лингвистический комментарий из позитивных побуждений. Абсолютно доброжелательный, честное слово. |
Прошу прощения, HolSwd, считайте это тогда общелингвистической информацией. Не знал, честно, что на виртуальной площадке можно мешать. Обычно мешают в офисе или дома работать. Простите великодушно. |
Не собиралась здесь больше ничего писать, но сейчас заглянула в перекус на английский форум. И чисто по-человечески, честное слово, без каких бы то ни было попыток обид или оскорблений: Алекс, что с вами? Вы пишете там параллельно на двух ветках, путая их, извиняетесь за путаницу на ветке, на которой попали в цель, то есть не к месту, дублируете свои ответы ... Боюсь, у ваших близких есть повод для беспокойства. |
You need to be logged in to post in the forum |