|
link 11.09.2018 11:24 |
Subject: Umlegen der Heizkörper, stärkere Heizkörper gen. Перевожу коммерческое предложение на реконструкцию помещений с раздевалками и душевыми. Не могу понять значение некоторых словосочетаний.Оригинал: Sanitär Umänderung (Heizung in der weiß Kaue). Umlegen der Heizkörper, Isolieren der Rohrleitungen. Gegebenenfalls stärkere Heizkörper. Sanitär Umänderung можно перевести как «санитарная реконструкция»? Судя по тому, что в Гугле это словосочетание встретилось всего 4 раза, то нет ). Umlegen der Heizkörper – перенос радиатора? stärkere Heizkörper – могло иметься в виду наращивание дополнительных секций радиатора? Буду очень благодарна за помощь. |
|
link 11.09.2018 14:06 |
имхо - замена сан.-технических систем (оборудования) - перенос радиаторов - радиаторов повышенной мощности |
перенос радиаторов отопления установка более мощных радиаторов отопления/ с более высокой или большей тепловой мощностью |
drifting_along, реконструкция (системы) отопления, сантехнику там менять не будут, это инженерша фантазирует |
|
link 11.09.2018 14:33 |
umändern не значит umbau имхо, в отношении фантазий и проч. лишних слов - по этому адресу |
заметку по адресу неасилил, много букаф |
You need to be logged in to post in the forum |