Subject: Krake, Reinigungshaube gen. добрый день всемподскажите, плиз, как это называется по-русски Hochdruckkrake, встречается просто Krake Schneller Wechsel zwischen Hochdruckreiniger und Kraken-Betrieb durch Schnellkupplungssystem речь об агрегате для очистки поверхностей, удаления дисперсионных и лакокрасочных покрытий есть вот такие названия/обозначения http://www.storch.de/fileadmin/media/unser_service/Downloads/Produktblaetter/untergrund_bearbeiten/Web_EB_658100_658105_DE.pdf |
похоже, что по-русски оно пока не называется никак :-) т.е. Krake и проч. сочетания как фирменное название? Reinigungshaube там, судя по тексту, колпак с центробежной вытяжкой "Reinigungshaube mit Zentrifugaleffekt für leistungsstarke Absaugung" объяснение осьминожику только вот такое нашлось (несколько противоречит тому, что объясняется про колпак выше): Das Funktionsprinzip der Hochdruck-Krake: Das vom Hochdruckreiniger über die Reinigungshaube ausgestrahlte Wasser löst Schmutz, Farbe und Abbeizer gründlich vom Untergrund. Gleichzeitig wird das Abwasser aus der Haube in die Krake abgesaugt. Dort werden Farb- und Schmutzpartikel ausgefiltert und das Schmutzwasser abgepumpt. So gelangt kein Spritzwasser in die Umgebung und keine Feststoffe ins Erdreich oder in die Kanalisation. http://shop.jacky-farben.de/Storch-Hochdruck-Krake-85 |
для Haube я тоже взяла колпак пока посмотрела несколько раз это видео https://www.youtube.com/watch?v=jxy4DaEvFWs но ясности большей оно не внесло я бы без проблем оставила это Krake как часть обозначения без перевода но когда HD расписано, или когда стоит просто Krake? |
еще попутно для Reinigungshaube брала очистительный колпак но тут колпак, вроде как, не совсем подходит - Anwendungsfreundliche Aufbewahrungsfunktion für Schläuche, Hauben und Zubehör - а здесь вообще во множественном числе (или здесь это уже про другое, а не про Reinigungshaube)? |
http://www.storch.ch/fileadmin/media/unser_service/Downloads/Bedienungsanleitungen/Ausgelaufene_Produkte/Web_BA_658000_alle_Sprachen.pdf как по-разному решили этот вопрос коллеги с другими языками |
да уж выходили из ситуации, как кто мог :) оставить Krake как непереводимое обозначение легко здесь Power HD Krake что меня еще напрягает, так это наличие Hochdruckreiniger но две фразы меня застопорили Schneller Wechsel zwischen Hochdruckreiniger und Kraken-Betrieb durch Schnellkupplungssystem т.е. Hochdruckreiniger - это не весь агрегат, а только часть этого Krake |
а betrieb здесь не режим работы? |
в ссылке marcy прямо сказано Inbetriebnahme der STORCH-Hochdruck-Krake: Hochdruckreiniger und Absauggerät müssen an getrennten Stromkreisen angeschlossen sein, da das Absauggerät insgesamt ca. 11 A Strom aufnimmt und je nach verwendetem Hochdruckreiniger ein einziger, mit 16 A abgesicherter Stromkreis überlastet wäre. из чего видно, кто есть ху а весь агрегат вместе идет под названием Krake 85 или др. |
да, про режим у меня тоже мелькало (не дожала я это, а зря, режим лучше здесь по смыслу подходит, вы правы) Hochdruckreiniger und Absauggerät müssen an getrennten Stromkreisen angeschlossen sein - а весь агрегат вместе идет под названием Krake 85 или др. т.е. Hochdruckreiniger + Absauggerät = Power Hochdruckkrake / Power HD Krake ? Power HD Krake im Set mit Power Hochdruckreiniger 160 PRO - т.е. весь агрегат в комплекте с очистителем ВД ? а где в этом комплекте Absauggerät? и здесь: Schneller Wechsel zwischen Hochdruckreiniger und Kraken-Betrieb durch Schnellkupplungssystem - быстрая смена между работой/использованием/режимом Hochdruckreiniger и режимом Krake (т.е. режимом работы всего агрегата)? - как это? работает, или только очиститель, или весь агрегат? а как очиститель будет работать, если режим работы всего агрегата отключен? Можно еще предположить, что Krake у них - это обозначение для Absauggerät (для этого цилиндрического агрегата, внутри которого фильтр) |
Hochdruckreiniger- und Kraken-Betrieb думаю, там пропущена маленькая чёрточка, обычная история |
"Krake у них - это обозначение для Absauggerät (для этого цилиндрического агрегата, внутри которого фильтр)" - именно это я пыталась донести!!! нет, черточка не пропущена Kraken-Betrieb - здесь не один осьминожик, а HDR + Krake т.е. можно просто смывать в помещение, используя HDR, а можно быстро подключить Krake, чтобы грязная вода не разбрызгивалась Schneller Wechsel zwischen Hochdruckreiniger und Kraken-Betrieb durch Schnellkupplungssystem - благодаря системе быстроразъемных соединений возможен быстрый переход от очистки высоконапорным/гидродинамическим очистителем/аппаратом к работе с модулем Krake |
да, чёрточку в топку, сорри :) я не вчитывалась. у меня тут свой «кракен» на завтра |
Krake - аппарат "осьминог"? Hochdruck-Krake - аппарат высокого давления "осьминог" Из теории и практики: В природе осьминог очищает свою территорию струями воды ... |
Power HD Krake - высокопроизводительный аппарат высокого давления "осьминог" Power HD Krake im Set mit Power Hochdruckreiniger 160 PRO - высокопроизводительный аппарат высокого давления "осьминог" в комплекте с высокопроизводительным очистителем высокого давления 160 PRO Power HDR 160 PRO - высокопроизводительный очиститель высокого давления 160 PRO |
STORCH Power Hochdruckkrake (4.199,00 €) STORCH Power Hochdruckkrake Komplettset inkl. Power Hochdruckreiniger 160 PRO (5.289,00 €) Из этого следует, что эти "осьминоги" (STORCH Power Hochdruckkrake) могут использоваться как отдельно (автономно), так и в связке с очистителем высокого давления Storch 60 PRO. Повторюсь, название "осьминог" (Krake) потому, что в живой природе осьминог очищает свою территорию струями воды... |
Подобный аппарат "осьминог" очень хорошая вещь в плане того, что благодаря конструкции (бак 60 л для сбора воды после очистки через фильтр грубой очистки и бак 30 л для сбора грязи с твердыми компонентами после фильтра грубой очистки) не будет загрязняться канализация. |
Отсутствие общепринятого названия для "Krake" в русском языке объясняется высокой ценой этих аппаратов (мало покупают). STORCH Power Hochdruckkrake (4.199,00 €) STORCH Power Hochdruckkrake Komplettset inkl. Power Hochdruckreiniger 160 PRO (5.289,00 €) |
Vladim, Вы большой молодец! главное - объяснили, почему устройство "осьминогом" назвали! я всё голову ломала, почему и откуда Krake взялось но я бы всё-таки писала Krake (с переводом и пояснением при первом упоминании) - марка же к тому же, есть магазинчик в Анапе с таким названием :-) http://www.osminog-anapa.ru/products/68671643-moyka_vysokogo_davleniya_elitech_m1500rs |
|
link 6.06.2018 10:36 |
Владим, а еще можно погуглить Октопусси :) Этот зверь чисто словотворчество Шторх, у других производителей этот агрегат под вполне нормальным названием Hochdruck-Nassreiniger. Я бы взяла вариант ЭФ |
Эсми, "у других производителей" не этот агрегат, а другие - похуже у Керхера, например, моет и отсасывает, но не фильтрует, а грязную воду нужно сливать в канализацию или в сборник http://www.kaercher.com/de/inside-kaercher/newsroom/medien-informationen/medien-information/950-reinigen-und-absaugen-in-einem-schritt.html так что тут не только словотворчество, а сам агрегат такой только у Storch есть но "осьминогов" и прочих "спрутов" и "каракатиц" писать ни к чему :-) |
|
link 6.06.2018 14:18 |
ЭФ, агрегат единственный в своем роде, но в описании обозначен как Hochdruckreiniger, а "осьминог" (о котором лучше не упоминать, тьфу его! :) - это Absauggerät /Saugkopf и опция в разных исполнениях, вода же после фильтра сливается как и у других в канализацию. Правда, я одним глазом успела почитать, может он еще чего умеет, например, ползать по стенкам :) |
нет, ползать по стенкам он не дрессированный, у него колесики :-) но вода-то после фильтра же получается, а не грязная с остатками краски и др., как у других (кстати, есть модель и для асбеста) в общем, можно чистить одним высоконапорным, а можно подключать к нему милое жывотное для отсасывания и фильтрования я на Керхера насмотрелась, когда на Менорке объявлялась чистка бассейна, - брызги воды с кислотой во все стороны, только ноги уноси |
You need to be logged in to post in the forum |