DictionaryForumContacts

 HolSwd

link 11.04.2018 9:43 
Subject: Haftbefehl erlassen / eröffnen law
Добрый день,

что-то я не догоняю;(. Фраза из ходатайства прокуратуры в суд:

Haftbefehl gemäß dem in der Anklageschrift zur Last gelegten Sachverhalt zu erlassen und dem Angeklagten XY zu eröffnen.

Масло масляное. Или?

Заранее спасибо

 HolSwd

link 11.04.2018 9:47 
Извините, опять забыла привести свой рабочий вариант с некоторой перестановкой оригинала (по-другому у меня здесь не получается):

о вынесении решения о выдаче ордера на арест и о выдаче ордера на арест в соответствии с обстоятельствами дела, вменяемыми обвиняемому XY в вину в обвинительном заключении

 SRES**

link 11.04.2018 9:58 
Sachverhalt здесь Tatbestand, имхо

 SRES**

link 11.04.2018 10:00 
Eröffnung=Mitteilung, имхо

 HolSwd

link 11.04.2018 10:00 
А что думаете по поводу erlassen/eröffnen?

 SRES**

link 11.04.2018 10:01 
думаю, что приведут в суд, а там вручат, зачитают и отправят куда надо.

 HolSwd

link 11.04.2018 10:02 
Одновременно получилось.

 SRES**

link 11.04.2018 10:03 
короче ознакомят
имхо

 HolSwd

link 11.04.2018 10:06 
По факту было так: поймали, привезли в отделение, оттуда мы поехали к Haftrichteræ, от него в JVA.

Меня смущает в варианте с сообщением необычная предусмотрительность прокуратуры по отношению к главному герою.

Думаете, вынести решение о выдаче ордера и сама выдача ордера не то? Порядок, правда, в оригинале на мой вкус нелогичный: выдача, потом вынесение.

 Erdferkel

link 11.04.2018 10:07 
чего-то Вы запутались
тут два действия
сначала
1. Haftbefehl gemäß dem in der Anklageschrift zur Last gelegten Sachverhalt zu erlassen
и
2. Haftbefehl dem Angeklagten XY zu eröffnen.
т.к. dem Angeklagten ... eröffnen, то eröffnen в значении "открыть" - как завещание или "огласить" - как приговор суда
"Der Haftbefehl ist dem Angeklagten bei der Verhaftung zu eröffnen."
т.е. получается
вынести решения о выдаче ордера на арест в соответствии с обстоятельствами дела, вменяемыми обвиняемому XY в вину в обвинительном заключении, и ознакомить обвиняемого /предъявить обвиняемому ордер на арест

 Erdferkel

link 11.04.2018 10:09 
пока я собрание сочинений писала, уже и разобрались
но решила на всякий случай запостить, а то вроде остались какие-то сомнения

 SRES**

link 11.04.2018 10:09 
можно чтоли обстоятельства дела вменять в вину?

 Erdferkel

link 11.04.2018 10:21 
ну раз пишут Sachverhalt, а не Tatbestand, чего делать...

 HolSwd

link 11.04.2018 10:22 
Вот, огласить, точно! Спасибо большое, теперь все встало на свои места.

Меня запутало https://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=haftbefehlseröffnung а за госпожой Лориной я наблюдала только очень дельные советы.

SRES**, а чего нет? Если вводишь в Гугль "вменение в вину" у меня лично сразу выпрыгивает продолжение "отягчающих обстоятльств".

 Erdferkel

link 11.04.2018 10:25 
а вот кстати - в английском здесь просто accusations, т.е. обвинения
http://woerterbuch.reverso.net/deutsch-englisch/zur+Last+gelegten+Sachverhalt+angeht

 SRES**

link 11.04.2018 10:34 
ну хорошо, ЭФ, возьмем словарь (к примеру Decsi/Karcsay) и посмотрим Sachverhalt.

Sachverhalt
-фактические обстоятельства дела
-siehe Tatbestand

смотрим Tatbestand
2. Str
состав преступления
но кагбэ здесь Sachverhalt и есть Tatbestand.

 HolSwd

link 11.04.2018 10:45 
Логично. В этом многостраничном заключении неоднократно встречается как Sachverhalt, так и Tatbеstand. Не хочется представляться умнее прокурора. А по новому месту жительства ситуация и в органах другая. Диву даешься, сколько еще судей/адвокатов/полицейских еще вполне в состоянии самостоятельно объясниться по-русски, по крайней мере, на обиходном уровне. А чем прокуроры хуже? Не, рисковать не буду.

Еще раз большое спасибо Вам обеим. Убегаю.

 Erdferkel

link 11.04.2018 10:45 
пусть HolSwd выбирает, мое дело теперь и совсем сторона :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo