Subject: "серые" поставки gen. Добрый день всем!Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий фразу: ... просим закрепить проект/ сделку за нашей компанией и помочь в блокировке возможных серых поставок. Заранее большое спасибо всем. |
или: im Graubereich |
нашлось "graue Verzollung" http://www.tks.ru/columns/chepov/2016/10/20/0001 см. Tücke 2 http://www.marktundmittelstand.de/zukunftsmaerkte/die-tuecken-beim-russland-export-1192611/ |
серая поставка – это шире, чем серая растаможка, как по мне |
не знай, не знай... http://www.hifinews.ru/advices/details/47.htm хотя и halblegale Lieferungen часто юзают |
Эрдферкель, я не читаю ссылок. например, когда поставка какой-нибудь муры выдаётся за фирменный товар, – с правильной растаможкой кстати, im Graubereich – не нагуглено, а из практики |
"Эрдферкель, я не читаю ссылок." - гордо звучит! :-) |
не гордо, а честно. 1. у меня нет на это времени; 2. ссылки, как мне кажется, должен читать аскер, у которого контекст перед глазами; 3. обычно отвечаю в тех ветках, которые близки по тематике и где можно не гуглить. |
да ради Бога, не нужно обосновывать просто какая-то древнеримская/шекспировская интонация у фразы :-) |
именно поэтому и обосновала. |
я привела аргумент в пользу «серые поставки ≠ серая растаможка», как мне кажется: ***например, когда поставка какой-нибудь муры выдаётся за фирменный товар, – с правильной растаможкой*** в ответ – ссылка, которую читать не буду. |
но без разницы: автору вопроса решать, что правильно. я не специалист, просто пару раз переводила, могу ошибаться |
аскеру виднее, что именно там поставляют и что скорее подойдёт: мура/фирменный товар или серая растаможка может, там вообще французский сыр через Белоруссию поставляют :-) |
именно. поэтому «не знай, не знай» – именно в тему |
You need to be logged in to post in the forum |