Subject: Перевод обвинительного заключения gen. Всем добрый вечер!Перевожу обвинительное заключение. Немного запуталась в конце предложения: ..wird angeklagt, in der Zeit vom *** bis zum *** durch einen anderen in der Absicht sich oder einem Dritten einen rechtswidrigen Vermögensvorteil zu verschaffen, das Vermögen eines anderen dadurch beschädigt zu haben, dass sie durch Vorspiegelung falscher oder durch Entstellung oder Unterdrückung wahrer Tatsachen einen Irrtum erregte oder unterhielt. ...обвиняется в том, что в период с *** по ***, |
м.б. лучше для Vorspiegelung взять утверждение ложных фактов, а заблуждение оставить для Irrtum (чтобы ввести когототам в заблуждение или поддерживать это заблуждение) искажения или cокрытия истинных фактов |
Тут перевод абзаца из § 263: (1) Wer in der Absicht, sich oder einem Dritten einen rechtswidrigen Vermögensvorteil zu verschaffen, das Vermögen eines anderen dadurch beschädigt, daß er durch Vorspiegelung falscher oder durch Entstellung oder Unterdrückung wahrer Tatsachen einen Irrtum erregt oder unterhält, wird mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bestraft. (1) Кто, намереваясь получить для себя или третьего лица противоправную имущественную выгоду, причиняет вред имуществу другого лица тем, что вводит в заблуждение или поддерживает это заблуждение, утверждая заведомо ложные факты или искажая, или скрывая подлинные факты, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет или денежным штрафом. |
Владим, спасибо. То, что нужно! |
Erdferkel, только увидела Ваше сообщение - спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |