|
link 16.08.2017 13:16 |
Subject: механизированная выгрузка негабаритного места gen. Перевожу список погрузочно-разгрузочных работ, выполняемых складомНужно перевести, в том числе, позиции: Механизированная выгрузка/отгрузка на/c склад негабаритного веса габаритами от 2,5 м Maschinelle Entladung/Verladung …. ins/aus dem Lager? Насчет негабаритного веса и места затрудняюсь – можно ли их перевести так, чтобы звучало «негабаритный груз»? А если нет, как лучше сделать? |
можно проще: Einlagern/Auslagern ну что это: негабаритного веса габаритами от 2,5 м - к чему тут вес затесался, когда размеры сообщают? тоже место груза напр.: maschinelles Ein-/Auslagern von Kolli mit Übermaßen ab 2,5 m dito mit Übergewichten ab 3.000 kg |
механизированная выгрузка maschinelle Entnahme |
Entnahme и штабелёром со стеллажа может быть, а у аскера со склада |
Ага... механизированная выгрузка со склада - maschinelle Entnahme aus dem Lager |
механизированная выгрузка - maschinelle Entnahme ручная выгрузка - manuelle Entnahme |
а что Вы имеете против Einlagerung/Auslagerung в контексте склада? http://www.lagerwiki.de/index.php/Einlagerung http://www.lagerwiki.de/index.php/Auslagerung |
'механизированная" и подразумевает использование штабелера, в отличие от "ручной" выгрузки. |
это ж какой штабелёр нужен для грузов весом больше трёх тонн? я бы кран предпочла :-) |
а чего ж там поверх прежнего/настоящего веса (от которого только KG осталось) бумажки с 6000 кг наляпаны? не верю я его грузоподъёмности! http://helpiks.org/4-101325.html |
у Jungheinrich нашёлся на 3 т, но не более http://www.jungheinrich.ru/produkcija/skladskaja-tekhnika/shtabelery/ но независимо от этого: механизированный - не значит, что обязательно штабелёром перемещают |
нашёлся и на 6 т http://www.gabelstapler-finger.com/index.asp?k_id=11656&typ=one_product&geraete_id=106050001&breadcrumb=Gebrauchtstapler%A0Seitenstapler но я бы всё равно не сужала |
|
link 17.08.2017 9:54 |
И ЭФ опять прав :-) Владим, механизированная - это не только штабелер, но и краны, тележки и еще много чего... Цитирую Гугл: "...Номенклатура машин, применяемых для механизации погрузочно-разгрузочных работ, насчитывает десятки наименований." Entnahme в контексте склада - это отбор (отборка) |
В рефери играете, Эсмеральда? А когда за свои слова будете готовы ответить? https://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=102941&l1=3&l2=2 Вы обвинили меня во лжи и в отсутствии профессионализма. Именно ВЫ! Знаете, есть такой итальянский писатель, Андреа Камильери. Так вот, в одном из его романов неизвестный сначала убивает рыбу и оставляет у трупа записку со словами "Ich ziehe mich noch zusammen". Потом, если не ошибаюсь, курицу. И такая же записка. Потом история повторяется с собакой и затем с овцой. А потом находят труп слона из гастролирующего в местности цирка и записку "Ich habe mich bald zusammengezogen". А вскоре после этого - бац! труп человека. И если Вы не прекратите прятать голову в песок, то и я скоро mich zusammengezogen. И объясню общественности, почему я так настырно требую от Вас ответа, почему Вы именно на МЕНЯ так злы, а также почему именно от ВАС я не потерплю никакой критики в отношении каких бы то ни было аспектов деятельности присяжного переводчика, да и вообще юридической тематики. А может, и о том, почему суды "Вашей" федеральной земли от Вас, ах такой умной и опытной на форуме, как черт от ... Почему бы и нет? Ведь Вы напали на меня также публично. За свои слова во взрослом мире принято отвечать, сударыня. Только объяснение проблеме, указанной последней, Вы ищете не там. Углубитесь в себя. |
Эсмеральда в своей стихии... Первой упомянула про штабелер Erdferkel. См. 16.08.2017 17:11 Мой вариант был: механизированная выгрузка - maschinelle Entnahme Ваше утверждение: "Entnahme в контексте склада - это отбор (отборка)". Прошу аргументировать... |
Vladim, а она и от Вас в кусты смотается, спорим? ;) Будем вместе искать. |
|
link 17.08.2017 14:03 |
"..я не потерплю никакой критики..." :-) А я не терплю троллинг в любых его проявлениях и игнорирую все посты, в которых он просматривается, причем явно тонкий троллинг, HolSwd. Надеюсь, что все участники форума придерживаются этой же позиции. Спасибо заранее за понимание и отсутствие дальнейших комментов и флуда! Владим, просто погуглите с термином отбор (отборка) на складе. |
Важное слово перед смайликом упустили, хотя я его даже выделила: "Не потерплю никакой критики от ВАС", Вы достаточно прославились на юридическом поприще в реальной жизни. Требовать обоснования Ваших нападок, как минимум, посредством приведения упомянутой ссылки - это троллинг? И если мой "троллинг" тонкий, то Ваша зависть, уважаемая, особой утонченностью не отличается, как и Ваша озлобленность (не на меня лично, конечно, я для Вас здесь - олицетворение целой группы коллег, "отнимающих" у Вас работу, в отношении себя могу успокоить - я переехала в другую часть Германии, меня уже "Ваши" суды не вызывают). И в отличии от Вас я могу обосновать свои утверждения. И я это, видимо, вынуждена буду сделать. |
вчиталась в исходник - явно в пьяном виде писали :-/ "выгрузка/отгрузка на/c склад" - ну что это получается? выгрузка на склад / отгрузка с склад? т.е. 1.выгрузка товара из автотранспорта + одновременно загрузка на склад? - maschinelle LKW-Entladung und Einlagerung der Waren и 2. отгрузка со склада - maschinelle Auslagerung der Waren Vladim, а при Вашей Entnahme - как Вы в пандан "выгрузку на склад" назовёте? |
Einlagerung - помещение товаров на склад, укладка товаров на складе, размещение товаров на складе, принятие товаров на склад, складирование товаров Auslagerung - перемещение продукции с одного склада на другой, расскладирование, выдача со склада |
|
link 17.08.2017 16:31 |
Владим не сдается :) Ну никак здесь не Entnahmе: "Entnehmen ► Grundfunktion des Kommissioniervorganges, schließ alle Tätigkeiten ein, die erforderlich sind, um die Bereitstellungseinheiten an den Entnahmeplätzen entsprechend der Bedarfsinformation (Auftrag) zu vereinzeln. Die Entnahme kann manuell (Entnahme) oder automatisch (automatische Entnahme) erfolgen." |
из ссылки от Vladim-a: Ebenso werden mit dem Stapler die LKW be- und entladen, ins Lager ein- und ausgelagert боже, о чём спорить? :) |
Vladim, Вы запятую не заметили: entladen ins Lager -> ... entladen, ins Lager ... |
Искренне прошу прощения у driftng_along за засорение ветки. Сейчас работаю над прощальным словом для Эсмеральды, но это уже будет отдельная тема. |
You need to be logged in to post in the forum |