DictionaryForumContacts

 Elena Orlova

link 17.02.2017 13:54 
Subject: диплом специалиста, а точнее, фраза: освоил программу специалитета по специальности ed.
поможите, коллеги :-) столько дипломов перевела на своем веку а тут в ступор с фразой "освоил программу специалитета", перелопатила все, википедия выдает следующее: Специалитет — уровень высшего образования, по окончании которого присваивается квалификация (степень) специалиста[2][3]. В связи с правилами участия в Болонском процессе, квалификационная степень — «специалист» в ближайшие годы прекратит своё существование для поступающих в вузы стран, участвующих в программе единого европейского высшего образования. А как то все адекватно на немецком кратко сформулировать? Fachbildungsprogramm in Fachrichtung... звучит не очень..кто сталкивался уже с той формулировкой?

 Elena Orlova

link 17.02.2017 13:59 
Fachstudienprogramm?

 Elegia

link 17.02.2017 14:19 
Посмотрите эту ссылку: http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=85139&l1=3&l2=2 , там похожий вопрос обсуждался

 Dany

link 17.02.2017 14:39 
Studiengang Soundso mit dem Schwerpunkt Soundso.

 Erdferkel

link 17.02.2017 15:05 
интересно, за что тогда администратор тему-то закрыл... вроде ничего неприличного и никаких потрясений основ не было

 Elena Orlova

link 17.02.2017 15:34 
ну да, почему тему закрыли? последнее обсуждение было 5 лет назад - за то время вполне могли появиться другие, более приемлемые или уже проверенные временем варианты..Хотя я сколнилась к мнению Dany: Studiengang Soundso mit dem Schwerpunkt Soundso...чего велосипед изобретать..просто хотелось максимально точно перевести...

 antschan

link 17.02.2017 16:40 
wurde zum Dipl.-Soundso (im Studiengang Soundso mit der Vertiefung Soundso.) ausgebildet.

 Эсмеральда

link 17.02.2017 19:21 

 workspace

link 17.02.2017 20:32 
Üblicherweise schließen Studierende die Hochschulausbildung
mit dem Status „Spezialist“ ab – dieser ist mit einem
deutschen Diplomstudiengang vergleichbar

В скобках можно добавить Spezialist (Spezialistenabschluss - руссизм, который вряд ли будет понятен немцу).

 Эсмеральда

link 17.02.2017 20:48 
По правилам оформления переводов дипломов собственно без разницы, как оно будет по-немецки.... Главное, чтобы рядом в скобках или в примечании было указано "specialitet" :)

 workspace

link 17.02.2017 20:53 
у меня проходит ср. школа за абитур и специалист - dipl.-такой-то :) и физ.-ра - sport... ой-ой-ой.

 anjamaus

link 17.02.2017 20:57 
встречается и такой вариант
https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q="Spezialistenstudiengang"+

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo