Subject: Betriebsleistung und EGT gen. Здравствуйте, уважаемые коллеги. Помогите, пожалуйста, с переводом.Bezüglich Betriebsleistung und EGT ist folgendes anzumerken: Не вижу разницы между Betriebsleistung и EGT. Заранее спасибо. |
сравните определения "Die Betriebsleistung ist die Summe aller Erträge (Umsatzerlöse zuzüglich Bestandsveränderungen, aktivierte Eigenleistungen, Erträge aus dem Anlagenverkauf etc.)." "Genaugenommen ist das EGT eine Zwischenposition der Gewinn- und Verlustrechnung und wird auch als Gewinn vor Ertragssteuer bezeichnet." |
EGT - Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit |
Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit: результат обычной хозяйственной деятельности |
Vladim, да какой толк от буквального перевода? |
Возможно ли перевести Betriebsleistung как "выручка с оборота", а EGT как "прибыль от обычной хозяйственной деятельности"? |
не забудьте Gewinn vor Ertragssteuer выручка с оборота http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Umsatzerl%26%23246%3Bs а в определении выше к выручке с оборота добавляются и другие Betriebsleistung ist die Summe aller Erträge (Umsatzerlöse zuzüglich Bestandsveränderungen, aktivierte Eigenleistungen, Erträge aus dem Anlagenverkauf etc.) "Сумма выручки отражается на субсчете 90-1, если она получена от обычных видов деятельности вашей организации, то есть от продажи продукции и товаров, выполнения работ или оказания услуг." т.е. сумма выручки от обычных видов деятельности? |
EGT - доход от обычных видов деятельности https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q="доход+от+обычных+видов+деятельности" |
Betriebsleistung - валовый доход? Betriebsleistung ist die Summe aller Erträge (Umsatzerlöse zuzüglich Bestandsveränderungen, aktivierte Eigenleistungen, Erträge aus dem Anlagenverkauf etc.) |
м.б. финансовые результаты деятельности предприятия и сумма полученной прибыли и уровень рентабельности.? |
You need to be logged in to post in the forum |