DictionaryForumContacts

 Bogdanna

link 20.07.2016 17:40 
Subject: abgesehen gen.
Уважаемые коллеги,

перевожу решение суда. Стандартная фраза загнала меня в очередной тупик:

Von der Erhebung von Gerichtkosten wird abgesehen. - Речь о том, что принято решение об освобождении от уплаты судебных расходов? Если да, то как это предложение корректно перевести.

Спасибо заранее.

 marinik

link 20.07.2016 17:50 
не взыскивать судебные расходы/отказаться (воздержаться) от взыскания судебных расходов?

 Bogdanna

link 20.07.2016 18:02 
А точно речь идет о том, что судебные расходы платить не надо?

 marinik

link 20.07.2016 18:32 
Bogdanna, von etwas absehen = etwas nicht tun/auf etwas verzichten

 Bogdanna

link 20.07.2016 18:43 
Ясно. Может написать: суд постановил отказаться от взыскания судебных расходов?
Не хватает мне субъекта действия, пассивный залог...

 marinik

link 20.07.2016 18:49 
что "суд постановил", подразумевалось по умолчанию ;))

 Bogdanna

link 20.07.2016 18:56 
Это понятно. Только предложение некрасивое какое-то, поэтому лишние слова про суд и т.д. и приклеила.

 SRES**

link 20.07.2016 18:56 
там у вас, наверное, это последним пунктом идет?

- судебные расходы не взимать

 Bogdanna

link 20.07.2016 19:01 
Да, в самом конце документа перед пунктом об обжаловании. Но отдельным предложением, даже абзацем.

 marinik

link 20.07.2016 19:03 
Bogdanna, подразумевалось мной в предлагаемом варианте по умолчанию.
Jetzt, wo die waren Profis ans Werk gehen, kann ich mich ja beruhigt zurückziehen.

 SRES**

link 20.07.2016 19:05 
мне попадались решения российских судов, там в конце все было в повелительном наклонении.

 SRES**

link 20.07.2016 19:06 
die wahren :)

 marinik

link 20.07.2016 19:10 
ja, selbstverständlich, die echten

 Bogdanna

link 20.07.2016 19:11 
Спасибо всем за помощь, но у меня совсем чего-то лыжи не едут :-) Рядом два предложения:

Von der Erhebung von Gerichtkosten wird abgesehen.

Der Verfahrenswert wird auf 3000 Euro festgesetzt.

Зачем отказаться от взыскания судебных расходов, но все же устанавливать размер процессуальных издержек? Просто так? Для порядка?

 SRES**

link 20.07.2016 19:17 
du bist so süß, wenn du sauer bist

http://www.youtube.com/watch?v=nZ3vNI9VADI

 SRES**

link 20.07.2016 19:18 
Verfahrenswert типо цена иска.

 Bogdanna

link 20.07.2016 19:19 
SRES**!)))

 Bogdanna

link 20.07.2016 19:20 
Окей, оставляю, как есть. Всем спасибо за участие! Думаю, еще сегодня вернусь.

 Vladim

link 20.07.2016 20:20 
Von der Erhebung von Gerichtkosten wird abgesehen.

Во взыскании судебных расходов отказать.

https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q="во+взыскании+судебных+расходов+отказать"

 Erdferkel

link 20.07.2016 20:26 
"Во взыскании судебных расходов отказать" - Vladim, а если головой подумать, а не гуголем? суд сам себе отказывает во взыскании судебных расходов?
Ich sehe davon ab, Sie noch weiter damit aufzuziehen
оборот понятен?

 robinia

link 20.07.2016 20:55 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo