Subject: Vu exclusivement law Надеюсь на помощь в переводе бюрократического термина "Vu exclusivement" во фразе на штампе:Vu exclusivement pour certification materiale de la signature de M. Salmon. Там же есть английский вариант: "Seen exclusively to certify the above signature." Термин "Seen exclusively" уже обсуждался (https://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_patents_trademarks_copyright/2951173-seen.html), но там он рассматривался именно как калька с французского, да и суждения были не очень убедительны. Поэтому я обращаюсь на франц. форум. Заранее спасибо за помощь. |
Добрый день, ignoila certification materiale? М.б. matérielle? |
Нашёл точный перевод в М-тране: https://www.multitran.ru/c/M.exe?a=3&s=certification mat�rielle&sc=0&l1=4&l2=2 |
Denisska, добрый день. Остальное на штампе - реквизиты. |
Сразу не нашёл, потому что в самом деле "certification matérielle", а не certification materiale". На нужной букве была подпись :-(. certification matérielle есть и в М-тране, и гуглится. |
You need to be logged in to post in the forum |