DictionaryForumContacts

 Pshlr

link 11.03.2016 3:38 
Subject: Здания и сооружения gen.
Помогите, пожалуйста, разграничить.

В строках бух. баланса при перечислении основных средств есть "здания" и "сооружения".

Если первое - Gebäude, то как обозначить второе? Anlagen, Konstruktionen, Einruchtungen ...

Заранее спасибо.

 Vladim

link 11.03.2016 4:11 
здания и сооружения

Gebäude und bauliche Anlagen

https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=%22Gebäude+und+bauliche+Anlagen%22

 Pshlr

link 11.03.2016 4:36 
Спасибо.
И еще вопрос. можно ли передаточные устройства перевести как Versorgungsnetzte ?

 Vladim

link 11.03.2016 5:04 
Приведите это слово в тексте...

 Pshlr

link 11.03.2016 5:07 
Это одна из статей баланса

Сооружения и передаточные устройстыа . Больше никакого контекста нет ...

Нашла, что вроде под этим понимается "Передаточные устройства (электросети, теплосети, газовые сети);"

 Vladim

link 11.03.2016 6:04 
Не совсем уверен:

Einrichtungen zur Kraft- und Energieübertragung (как вид основных средств)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo