DictionaryForumContacts

 meggi

link 9.03.2016 17:28 
Subject: Anwendungsbestimmung, Anwendungsbezogene Anwendungsbestimmungen gen.
Добрый вечер, коллеги,
хочу посоветоваться
перевожу документацию о фунгициде
интуитивно слово вроде понятное, но не могу остановиться на каком-нибудь из своих вариантов

Festgesetzte Anwendungsbestimmung
(NW468) Anwendungsflüssigkeiten und deren Reste, Mittel und dessen Reste, entleerte Behältnisse oder Packungen sowie Reinigungs- und Spülflüssigkeiten nicht in Gewässer gelangen lassen. Dies gilt auch für indirekte Einträge über die Kanalisation, Hof- und Straßenabläufe sowie Regen- und Abwasserkanäle.

Anwendungsbezogene Anwendungsbestimmungen
(NW605-1) Die Anwendung des Mittels auf Flächen in Nachbarschaft von Oberflächengewässern - ausgenommen nur gelegentlich wasserführende, aber einschließlich periodisch wasserführender Oberflächengewässer - muss mit einem Gerät erfolgen, das in das Verzeichnis "Verlustmindernde Geräte" vom 14. Oktober 1993 (Bundesanzeiger Nr. 205, S. 9780) in der jeweils geltenden Fassung eingetragen ist. Dabei sind, in Abhängigkeit von den unten aufgeführten Abdriftminderungsklassen der verwendeten Geräte, die im Folgenden genannten Abstände zu Oberflächengewässern einzuhalten.

(NW706) Zwischen behandelten Flächen mit einer Hangneigung von über 2 % und Oberflächengewässern - ausgenommen nur gelegentlich wasserführender, aber einschließlich periodisch wasserführender - muss ein mit einer geschlossenen Pflanzendecke bewachsener Randstreifen vorhanden sein. Dessen Schutzfunktion darf durch den Einsatz von Arbeitsgeräten nicht beeinträchtigt werden. Er muss eine Mindestbreite von 20 m haben.

что лучше взять для
Anwendungsbestimmung/Anwendungsbestimmungen?

Хотела "Предписания по применению", но для Festgesetzte Anwendungsbestimmung это как-то не совсем хорошо будет звучать (Установленное предписание по применению)

Может, положение/положения о применении? Или всё же лучше "требование/требования к применению" (хотя Bestimmungen не совсем требования)

Заранее благодарна за ваши идеи и советы

 mumin*

link 9.03.2016 17:50 
ежели это паспорт безопасности вещества, то можно сказать про предназначение

 meggi

link 9.03.2016 18:23 
я специально привела текст, который стоит под этими понятиями, там же не о предназначении/назначении, а о том, что нельзя сливать в водоёмы, на каком расстоянии от водоёмов разрешено применять, какие методы/способы/устройства разрешено использовать

У меня таких Anwendungsbestimmunge много, перед каждым стоит обозначение в скобках

Иногда их называют (в интернете видела, не в моём документе) Auflagen, некоторые Abstandsauflagen

Они касаются не только моего конкретного фунгицида, а могут относиться и к другим средствам защиты растений

в гугле они довольно часто в связи с СЗР или рядом с Законом о защите растений упоминаются
https://www.google.by/search?q=регламент+применения+фунгицидов&rlz=1C1LDJZ_ruBY579BY580&oq=регламент+применения+фунгицидов&aqs=chrome..69i57.26961j0j8&sourceid=chrome&es_sm=122&ie=UTF-8#q=anwendungsbestimmungen+NW605-1,+NW606

 Erdferkel

link 9.03.2016 21:27 
Anwendungsbezogene Anwendungsbestimmungen вообще поэт писал :-)
буквально здесь никак не перевести
по смыслу
(NW468) - запрещено при применении
(NW605-1) - ограничения при применении

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo