|
link 9.03.2016 7:40 |
Subject: Auflaufwerkzeuge gen. Про обрабатывающие центры BURKHARDT+WEBER. Auflaufwerkzeuge - ? Заранее благодарю за помощь!nutzfahrzeuge. Грузовые автомобили. |
|
link 9.03.2016 7:42 |
Вот этот абзац на английском. Auflaufwerkzeuge здесь contact tools. FOR LARGE HIGH-PERFORMANCE ENGINES. |
Unser Know-how für Ihren Erfolg. Наше ноу-хау для Вашего успеха. https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=%22ноу-хау+для+вашего+успеха%22&btnK=Поиск+в+Google |
Vladim, Вы ещё не нагуглили, что слово ВЫ в таком контексте пишется с малэнькой? |
FÜR LEISTUNGSSTARKE GROSSMOTOREN. ДЛЯ МОЩНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ С БОЛЬШИМ РАБОЧИМ ОБЪЕМОМ https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=%22мощный+двигатель+с+большим+рабочим+объемом%22&btnK=Поиск+в+Google |
Поправка: Наше ноу-хау для вашего успеха. |
Vladim, делюсь ноу-хау для Вашего успеха: кричите всё заглавными буквами, как в 11.46, тогда непонятки с написанием слова Ваш/ваш замылятся |
|
link 9.03.2016 10:25 |
А Auflaufwerkzeuge? |
|
link 9.03.2016 10:48 |
Инструменты, управляемые/регулируемые принципом набегания? |
|
link 9.03.2016 11:00 |
Высокомощные дизельные двигатели с рядным расположением цилиндров или с V-образным блоком, от V12 до V24 с длиной блока до 5000 мм, частичная или полная обработка включая отверстие коленвала и распределительного вала – в этой области BURKHARDT+WEBER может предъявить множество рекомендаций относительно своих обрабатывающих центров. Большие рабочие помещения, собственные столы станка BW с отличной защитой от опрокидывания и жесткостью на кручение, отрегулированное специальное оборудование, например, устройства поперечной подачи, механизмы автоматической смены борштанги и сверлильной головки, специфические инструменты, управляемые принципом набегания, и рядные борштанги. Кроме того, при желании вы можете получить все приспособления BW. |
они не специфические, а teilspezifische - т.е. разные/специальные конструкции для разных деталей |
|
link 9.03.2016 11:19 |
teilspezifische Auflaufwerkzeuge und Reihenbohrstangen = специальные инструменты, управляемые принципом набегания, и рядные борштанги для разных деталей? Или инструменты, управляемые принципом набегания, и рядные борштанги с особой конструкцией для разных деталей? |
в ссылке, кстати, "регулирование по принципу набегания", а не управление в обоих Ваших вариантах не просматривается, что teilspezifische 1. Auflaufwerkzeuge und 2. Reihenbohrstangen я дала выше не перевод, а пояснение нужно поискать адекватную формулировку |
|
link 9.03.2016 11:50 |
Еще одна попытка применить teilspezifische и к Auflaufwerkzeuge, и к Reihenbohrstangen: регулируемые по принципу набегания инструменты и рядные борштанги с особой конструкцией для разных деталей. |
Вариант: Инструмент для обработки деталей специфической формы методом набегания |
|
link 9.03.2016 12:50 |
тут ведь и Reihenbohrstangen присовокупить надо |
Я считаю, что teilspezifische относится только к Auflaufwerkzeuge, это и имеет смысл, - ведь какое отношение могут иметь рядные борштанги к обработке деталей сложной формы? |
to Vladim: Если идти от английского текста, то встретилось такое выражение: инструмент для обработки деталей специфической формы методом обката, но я не знаю, насколько это правильно. |
Elegia, Вы правы - я не обратила внимания, что именно там после Auflaufwerkzeuge стоит тогда м.б. поменять местами - борштанги перед Auflauf :-), чтобы к последнему проще прицепить teilspezifische? кстати, не обязательно сложной формы и не "деталей специфической формы" - teilspezifisch значит, что струмент предназначен именно для деталей какой-то конкретной формы - speziell für bestimmte Teile напр. http://www.metallform.de/index.php?id=672 Vladim, я тоже сомневаюсь... в словаре р/н обработки металлов резанием пересмотрела все инструменты - ничего подобного есть ещё и Anlaufwerkzeuge - отличающиеся от Aufaufwerkzeuge "So muß bei sogenannten Anlaufwerkzeugen vorher eine bearbeitete Anlauffläche bereitgestellt werden, bei sogenannten Auflaufwerkzeugen sind entsprechende geeignete Vorrichtungen notwendig." в словаре по машиностроению что Anlauf, что Auflauf - всё едино подвод резца а в словаре по деталям машин Anlauf - набегание :-) полный компот |
Auflaufwerkzeuge - воздействие (режущего) инструмента |
fekla, нет :-( это один из видов этого самого струмента воздействие было бы типа Werkzeugwirkung |
EF, привет! Я нашла этот термин в нем.рус. словаре по металлообработке, авторы Депутатова, Старосельская, Ширман, под ред. проф. Богославского. 1957 г. Москва |
привет в ответ! бывает, что и проф. ошибаются :-) главное-то слово в Auflauf+werkzeuge всё-таки werkzeuge |
You need to be logged in to post in the forum |