Subject: Ordnungsgeldverfahren gen. Пожалуйста, помогите перевести слово OrdnungsgeldverfahrenСлово встречается в следующем контексте: Die Forderung resultiert aus einem Ordnungsgeldverfahren des Bundesamts... Заранее спасибо |
зачем? ЭФ и и без контекста все найдет :) |
значицца, платёжное требование проистекает из порядка наложения? Владим, Вы заметили, что там aus einem Ordnungsgeldverfahren? для Вас этот неопределённый артикль что-нибудь значит? |
как в моей ссылке выше (куда Вы явно не заглядывали): "Das durch das Bundesamt für Justiz eingeleitete Ordnungsgeldverfahren nach § 335 HGB beginnt mit der Aufforderung, innerhalb einer Nachfrist von sechs Wochen ab Zugang der Androhung den gesetzlichen Offenlegungspflichten nach § 325 HGB nachzukommen oder das Unterlassen mittels Einspruchs zu rechtfertigen." |
Die Forderung resultiert aus einem Ordnungsgeldverfahren des Bundesamts fuer Justiz. Требование основано на установленном Федеральным ведомством юстиции порядке наложения денежного взыскания за совершение административных правонарушений. |
нет, Владим что такое Gerichtsverfahren? ведь не судебный же порядок порядок установлен один - тогда было бы aus DEM Ordnungsgeldverfahren и как можно порядок einleiten? вот это значение Вам не хочется использовать? Verfahren сущ. n -s, = юр. производство (по делу) |
You need to be logged in to post in the forum |