DictionaryForumContacts

 marinik

link 19.12.2015 17:50 
Subject: переместите блок IT
Всем привет!
Перевожу команды сайта, типа "искать/очистить/сбросить результаты" и т.п.
Что значит "переместите блок для изменения сортировки"? Может кто сталкивался.
Заранее благодарен за любые идеи/любую помощь.

 SRES**

link 19.12.2015 17:56 
Filteroptionen ändern??

 Queerguy

link 19.12.2015 18:03 
фильтр вроде не блок :)

команды для пользователя или для программиста?

 marinik

link 19.12.2015 18:05 
для пользователей

 SRES**

link 19.12.2015 18:06 
а как этот блок там выглядит?

 Queerguy

link 19.12.2015 18:10 

 SRES**

link 19.12.2015 18:10 
ну я вообще ни на чем не настаиваю, QG!
Sortieroptionen ändern?

 marinik

link 19.12.2015 18:20 
SRES**, не знаю как он выглядит. Там только текст, набор команд.
Про "ändern" всё понятно, не понятно, что именно "ändern" ;)
Queerguy, моя точно не знай :)

 Queerguy

link 19.12.2015 18:20 
так это будет "изменить опции сортировки", а где перемещение блоков? :)

а по-простому нельзя? типа (Blöcke verschieben):
http://www.myxoops.org/forum/viewtopic.php?topic_id=3438

 SRES**

link 19.12.2015 18:25 
ну прости, КГ -- мне вообще неясно, что там сортируют

 marinik

link 19.12.2015 18:29 
verschieben была моя первая идея, наверное оставлю пока в кач-ве рабочего вар-та. Спасибо, други, ещё раз.

 fekla

link 19.12.2015 18:44 

 Erdferkel

link 19.12.2015 21:35 
marinik, что за сайт-то?
такой?
http://nethouse.ru/about/instructions/kak_vklyuchit_sortirovku_v_razdelax_kataloga_tovarov
или такой?
http://www.taurion.ru/word/6/11
или вообще что-то другое?

 marinik

link 20.12.2015 4:49 
сайт всё тот же http://expodat.com/
перевожу команды (скриптов)
примеры:
COM_EXPO_DATE_DEFAULT='Выберите период'
COM_EXPO_SORTABLE='Переместите блок для изменения сортировки'

 marinik

link 20.12.2015 5:49 
оставлю: verschieben Sie den welchen auch immer Block, um die Sortierung zu ändern

 fekla

link 20.12.2015 13:32 
А за чем "Sie" в описании или инструкции?
z.B: den Block verschieben oder manuelle Sortierung ändern / einschalten etc.
См. тут: без всяких местоимений.
https://support.office.com/de-de/article/Sortieren-von-Daten-in-einem-Bereich-oder-in-einer-Tabelle-62d0b95d-2a90-4610-a6ae-2e545c4a4654

 Queerguy

link 20.12.2015 13:38 
для нем. инструкция обращение на "Вы" вроде часто употребляется. Это в русских инструкциях такое обращение -- табу

 SRES**

link 20.12.2015 13:39 
надо быть последовательным и писать:
"в русских инструкция" :)

 Queerguy

link 20.12.2015 13:48 
непоследовательность -- моё второе имя :)

 marinik

link 20.12.2015 18:58 
возник ещё один вопрос: "территориальная деятельность компании"-это как?

 SRES**

link 20.12.2015 19:07 
die Firma agiert z.B weltweit

 SRES**

link 20.12.2015 19:13 
oder nur "gebietsbezogen"

 marinik

link 20.12.2015 19:13 
Думаешь? А я почему-то в направлении "regional" думаю.
Послушаем, что аксакалы по этому поводу скажут ;))

 SRES**

link 20.12.2015 19:15 
weltweit было просто в качестве примера. я же не знаю, что там дальше перечислено

 marinik

link 20.12.2015 19:26 
там ничего не перечислено. Перечисляются кнопки (Button) логотип, краткое/ + подробное описание компании, отрасль и это: "территориальная деятельность компании"

 SRES**

link 20.12.2015 19:31 
womöglich Standorte??

 marcy

link 20.12.2015 20:35 
вечер добрый! :)
не знаю, что скажут аксакалы, но чем тебе твой вариант regional не нравится?

по иронии судьбы, как раз думаю на тем, как перевести Standorte (попалось). но у «твоего» expodat ведь вроде своих филиалов/представительств нет?

 marinik

link 20.12.2015 20:56 
привет, о достопочтеннейший marcy-ага ;))
Нет, но они продвигают свой "уникальный программно-аппаратный комплекс" на ярмарки/выставки. "При регистрации на портале создается личный кабинет посетителя; на портале вся информация о прошедших, текущих и планируемых выставках, которые посетитель для себя выбрал; информация по интересующей продукции и предприятиям бла-бла-бла"

 marinik

link 20.12.2015 20:59 
"думаю на тем, как перевести Standorte"? Чуть-чуть поподробнЕЕ можно ;)

 marcy

link 20.12.2015 21:03 
наД тем :)
у меня Д западает…

Standorte в моём переводе просто филиалы предприятия.

получается, что в твоём случае под территориальной деятельностью компании понимаются ярмарки-выставки?

 marinik

link 20.12.2015 21:15 
Нет, пользователь забивает в комп (подробное) описание компании (страна, отрасль, контактные данные, ну там номера тел-нов/адрес электронной почты, чтобы позже посмотреть, где он был на выставке, что видел, что вызвало наибольший интерес и т.д. Фишка в том, что с этого портала качают инфу и организаторы выставки, и экспоненты, для каждого она по-своему полезна.

 marcy

link 20.12.2015 21:42 
вопрос конечно, что они вкладывают в это понятие. и о чём идёт речь в этом разделе.
ведь это может быть и territoriale Übersicht, и wo sind wir vertreten, и тал далее

 Erdferkel

link 20.12.2015 21:45 
"территориальная деятельность компании" в таком контексте м.б. просто Land/Länder?

 marcy

link 20.12.2015 21:51 
а если речь идёт не о странах, а отдельных регионах России?

 marinik

link 20.12.2015 21:54 
Так вот жеж! Если бы знать, что они там вкладывают... Не факт, что "регионы России", они глобально мечтают(с), т.е. уникально для многих стран. Подожду сеанса связи с заказчиком, спрошу.
Erdferkel, к сожалению нет, следующий пункт в этом описании деят-ти компаний "страна".
Мерсибо вам и спокночи ;)

 marcy

link 20.12.2015 22:01 
если глобально, то можно
national und international

ax, мечты-мечты, где ваша сладость!

 marinik

link 20.12.2015 22:06 
Пошукав по просторам интернета только начал склоняться к "national", а тут ты подтвердила.
Ол райт, завертайте, беру national ;)) Спасибо тебе ещё раз!

 marcy

link 20.12.2015 22:20 
а знаешь, что «шукати» (šukati) значит по-чешски?
очень коваррррное слово :)

 Erdferkel

link 20.12.2015 22:20 
подождите с national
кликните на сайте
http://expodat.com/companies.html
на "инструменты поиска", а потом на "международная" и увидите свою "терр.деятельность" с подразделами:
международная
национальная
межрегиональная
региональная

 Erdferkel

link 20.12.2015 22:21 
я бы попыталась м.б. насчёт unsere Aktivitäten

 SRES**

link 20.12.2015 22:29 
да, вот так -- слово за слово -- и удалось, наконец, узнать, что это за такая территориальная деятельность

 Erdferkel

link 20.12.2015 22:33 
сайт очень плохо структурирован, трудно найти нужное
и запятые лишние понаставлены, но это уже, вероятно, болезнь времени

 Queerguy

link 21.12.2015 6:21 
м. б. geographische Ausdehnung des Unternehmens?
т. е. какие страны/территории охватывает /распространяется/ деятельность компании

 Queerguy

link 21.12.2015 6:23 
или точнее: geographische Ausdehnung der Aktivitäten

 Erdferkel

link 21.12.2015 7:31 
утро вечера мудренее - теперь и до меня дошло
на этой странице, насколько я теперь поняла, те компании, для которых они работали (или с которыми сотрудничают? ни фига не поймёшь)
и таки да, имеется в виду деятельность компаний из списка
поэтому, конечно, не "unsere"
только geоgrafische я бы здесь не писала - страна там рядом
просто Ausdehnung der Aktivitäten?
пысы: я неправильно выше написала - там "инструменты поиска" -> "терр.деятельность" ("международная" вылезло, т.к. я на неё кликнула)

 marcy

link 21.12.2015 7:36 
если это список компаний, для которых они работали, то предлагаю вообще другой вариант:
Referenzen
или
Unsere Referenzen
и далее
international
national

 Erdferkel

link 21.12.2015 7:52 
marcy, я тоже сначала было про Referenzen подумала, но там совершенно безумное количество этих самых компаний! как-то сумнительно
и имеется в виду деятельность этих компаний international/national...

 marcy

link 21.12.2015 7:56 
тогда
Unsere Kunden

 Erdferkel

link 21.12.2015 8:07 
а чёрт их разберёт, кунды или не кунды
вверху написано простенько "Организации" :-)
в английской версии: territorial activities of the company

 marcy

link 21.12.2015 8:11 
если не кунды, то почему приведены на этом сайте? :)
в общем, поспрашать надо

 Queerguy

link 21.12.2015 8:37 
а если просто: territoriale Aktivitäten

 SRES**

link 21.12.2015 8:50 
оказалось, что das Unternehmen agiert weltweit! :)

 SRES**

link 21.12.2015 8:58 
mit anderen Worten: global

 SRES**

link 21.12.2015 9:30 
если не клиенты, то м.б. тогда "Unsere Partner - weltweit"?

 marinik

link 21.12.2015 16:58 
Доброго всем вечера!
Простите, я только с работы, а тут смотрю, ветка за время отсутствия моего присутствия тааак выросла. Спасибо всем неравнодушным большое-пребольшое ;)
Я, прежде чем отвечать на ветке, ещё коротко связался с заказчиком, так что не обессудьте, за что купил ...
Фирма эксподат разработчик данного комплекса, они продвигают его на рынок в кач-ве банка данных для организаторов/участников/посетителей выставок. Поэтому не Kunden, не Partner и конечно не unsere. Речь практически о всех организациях (= предприятиях), которые в буд. будут где-либо выставлять свою продукцию. Данными о них будут "кормить" банк данных, с тем чтобы иметь возможность их фильтровать (по странам, отраслям и т.д. ну и по "территориальной деятельности компании"). Напр., где у них головное предприятие, основное пр-во, где филиалы/"дочки" и т.д. Получается, что ЕФ правЕЕ всех ;))
Пишу "Ausdehnung der Unternehmensaktivitäten", это, по-моему, оставляет столько же места для дискуссий, как и "территор. деятельность".
Всем ещё раз спасибо и, как говаривали в мою студенческую бытность провалившие экзамен товарищи, "а можно, я ещё приду" ;))

 Queerguy

link 21.12.2015 17:04 
приходите завтра... нет, послезавтра :)

 SRES**

link 21.12.2015 20:15 
ну раз так много выяснилось, может быть, и программно-аппаратный комплекс можно назвать типа Pool? (просто вот в голову пришло, вполне возможно что это и бред)

 SRES**

link 21.12.2015 20:22 
и еще встретилось Ausstellerpool usw.

 Erdferkel

link 21.12.2015 23:36 
Ausstellerpool точно не ПАК :-)
"отобранный пул экспонентов принимает участие в подобных событиях"

 SRES**

link 21.12.2015 23:40 
имелся в виду Soft- und Hardwarepool :) типо Expodat-Pool

Ausstellerpool был так, на всякий случай - вдруг когда-нибудь для какой-нибудь там кнопки (button) пригодится

нет, все всем надо объяснять -- никто сразу ничего не понимает :)

 marcy

link 21.12.2015 23:52 

 SRES**

link 21.12.2015 23:56 
в этом моменте полностью с Вами согласная :)

 marinik

link 22.12.2015 9:27 
Всем привет!
Появилась ещё парочка простых на первый взгляд "кнопок", но хотелось бы, чтобы и немецкий пользователь понял, куда он нажимает :))
"мероприятия" есть Veranstaltungen (= Ausstellungen/Messen)
1. Город проведения Stadt der Durchführung? (Austragung sagt man glaub´ich nur zur Sportveranstaltungen/Spielen)
2. Адрес с этим всё понятно
3. Адрес проведения ??? а это как
4. Географический статус мероприятия ??? в смысле regional/national/international???
5. Время функционирования наверное "Zeitraum der Veranstaltung"
6. Тематика мероприятия Veranstaltungsthemen/Veranstaltungsthematik oder doch lieber Themenbereiche der Veranstaltung
Заранее благодарен всем откликнувшимся.

 Erdferkel

link 22.12.2015 9:41 
1. Ort der Veranstaltung
3. конкретный адрес, а не а.я.
м.б. развести 2. Postanschrift и 3. Adresse?
4. судя по
http://www.auma.de/de/meldungen/seiten/neuemesse-klassifizierung.aspx
м.б. Kategorie der Veranstaltung?

 marcy

link 22.12.2015 10:00 
Austragung – вполне себе употребляется и для Messe/Ausstellung.

 SRES**

link 22.12.2015 10:16 

 marinik

link 22.12.2015 10:32 
спасибки, для 2-го я взял adresse, для 3 - Veranstaltungsadresse.
Kategorie der Veranstaltung тоже "сгутенбергил" ;))

 SRES**

link 22.12.2015 10:34 
4. geographisch gesehen:

может, "сократить" эти родительные падежи?

 SRES**

link 22.12.2015 10:34 
но, похоже, ты уже и так начал :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo