Subject: гражданство gen. Помогите пожалуйста красиво перевести:В соответствии с Указом Президента Республики Узбекистан , гражданин *** вышел из гражданства Республики Узбекистан Заранее спасибо |
wurde ausgebürgert wurde aus der Staatsbürgerschaft entlassen |
спасибо! а вначале можно перевести Durch den Erlass des Präsidenten...? |
gemäß, würde ich sagen |
Спасибо всем большое! |
а можно написать просто wurde durch den Erlass des Präsidenten der Republik Usbekistan ausgebürgert? или нужно обязательно добавлять aus der Republik Usbekistan ausgebürgert? и правильно ли такое построение фразы? |
я бы написала aus der Staatsbürgerschaft der Republik Usbekistan entlassen |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |