DictionaryForumContacts

 Айдас

link 8.09.2015 14:23 
Subject: Überstunden abgesetzt gen.
Die Angestellte verpflichtet sich im Falle der betrieblichen Erfordernissen Überstunden, Sonntagsarbeit und Feiertagsarbeit im gesetzlichen zulässigen Umfang zu leisten, wobei diese nicht ausbezahlt, sondern abgesetzt werden.

 Erdferkel

link 8.09.2015 14:40 
вероятно, von der Steuer abgesetzt - вычтены из налогооблагаемой суммы доходов

 Elegia

link 8.09.2015 15:30 
В этом контексте означает, что сверхурочные не будут оплачиваться, но их можно отгулять.

 Saschok

link 8.09.2015 15:41 

 bundesmarina

link 8.09.2015 18:51 
Посмотрев только на тему, тоже подумала об отгуле.

Но судя по результатам гугла, немцы сами не понимают, как Überstunden можно absetzen.
http://www.gutefrage.net/frage/einkommensteuererklaerung---ueberstunden
http://www.wer-weiss-was.de/t/ueberstundenausgleich-wer-legt-fest-wann/8183847

Зато нашлось много примеров с Überstunden abgelten, интересная фишка: работодатель имеет в виду, что Überstunden уже включены в з/п, независимо от того будут они или нет (т.е. работник типа получает з/п "больше чем надо бы"). И потому доплата не полагается. Хотя в таких случаях рекомендуют в договоре прописывать количество часов (а за всё что сверху – всё же платить).
http://rechtsanwaltarbeitsrechtberlin.wordpress.com/tag/uberstundenabgeltungsklausel/

 Erdferkel

link 8.09.2015 20:20 
про отгулять мне было известно "abbummeln", но не "absetzen"

 Elegia

link 9.09.2015 7:09 
Überstunden abgelten - получать компенсацию за сверхурочное время работы (в виде денежного вознаграждения или дополнительного времени отдыха, т.е. Vergütung oder der Freizeitausgleich).

Überstunden abbauen oder absetzen – получить компенсацию за сверхурочную работу в виде дополнительного времени отдыха, о чем у Вас в тексте и говорится: “… wobei diese nicht ausbezahlt, sondern abgesetzt werden“.

Überstunden abbummeln или abfeiern – то же самое, разговорный вариант).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo