Subject: Au-pair Tatigkeit gen. в переводе визы можно термин перевести как деятельность гувернантки по программе Аu-Pair? спасибо
|
1) работа в качестве AU-pair 2) работа по программе AU-pair https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%22работа+в+качестве+AU-pair%22 https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%22работа+по+программе+AU-pair%22 |
а почему это AU вдруг большими буквами? это что ещё за сокращение? "Au pair (из французского, читается как о пер [oˈpɛʀ]" |
You need to be logged in to post in the forum |