DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 22.09.2014 16:18 
Subject: с исключением подсудности общим суда law
Помогите, пожалуйста, перевести вышеуказанную фразу. Нужно, чтобы звучало не как "за исключением"

Все споры и/или разногласия , могущие возникнуть и настоящего Контракта и/или в связи с ним, подлежат, с исключением подсудности общим судам, разрешению в Международном коммерческом арбитражном суде при торгово-промышленной палате РФ в соответствии с регламентом МКАС при ТПП РФ.

 Queerguy

link 22.09.2014 16:55 

 Queerguy

link 22.09.2014 16:55 
за что купил, за то и продаю )

 Queerguy

link 22.09.2014 16:57 
ps: хоть в словаре и "за", но смысл именно "с", ведь главное - немецкое слово (unter)

 marcy

link 22.09.2014 17:10 
из перевода, который делали на днях:

unter Ausschluss ordentlichen Rechtsweges

 Queerguy

link 22.09.2014 17:40 
хорошо, добавим и этот вариант в словарь

 drifting_along

link 23.09.2014 10:35 
Спасибо, а то я думала, что unter Ausschluss - это "за исключением"

 fekla

link 23.09.2014 11:08 
Alle Streitigkeiten, die aus dem Vertrag oder im Zusammenhang mit dem Vertrag entstehen, unterliegen unter Ausschluß der allgemeinen Gerichtsbarkeit einem Schiedsgerichtsverfahren.
далее под свой текст подгоняете

 Ин.яз

link 23.09.2014 22:30 
marcy + 1
Только я бы добавил des

unter Ausschluss des ordentlichen Rechtsweges

https://www.google.ru/search?q=unter+Ausschluss+ordentlichen+Rechtsweges&oq=unter+Ausschluss+ordentlichen+Rechtsweges&aqs=chrome..69i57&sourceid=chrome&es_sm=122&ie=UTF-8#newwindow=1&q="unter+Ausschluss+des+ordentlichen+Rechtsweges"

 marcy

link 23.09.2014 23:33 
я бы тоже добавила :)
но у меня в тексте было без.

кстати, на форуме уже когда-то интенсивно обсуждали, есть в архиве, не хочу приводить, потому что на ней скрестились ножи.

 Erdferkel

link 23.09.2014 23:44 
unter Ausschluss ordentlichen Rechtsweges - Mutter kleinen Kindes?

 marcy

link 23.09.2014 23:49 
Эрдферкель,
Вы решили заполнить куновскую лакуну :)

Предлагаете зафугачить ordentlicheS?
будет ещё хуже. :)

 Erdferkel

link 23.09.2014 23:57 
нет, я предлагаю то же самое, что и Ин.яз., - обыкновенный артикль :-)

 Erdferkel

link 23.09.2014 23:59 
кстати, кунолакуну можно взять на вооружение :-)

 marcy

link 24.09.2014 0:01 

кунолакуна или куно-лакуна? :)

 Erdferkel

link 24.09.2014 8:06 
в дебрях русского языка прячется страшная кунолакуна
обнаружив беззащитную описку, она выпрыгивает из зарослей глаголов и существительных и начинает колотить бедную описку словарём по голове
а потом, довольно урча, вновь уползает в лингвистические заросли

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo