Subject: möblierter Wohnraum gen. Добрый день!Как лучше перевести понятие möblierter Wohnraum на русский язык? Он является предметом договора с риэлтором, который ищет для заказчика меблированную квртиру или дом. Меблированная жилая площадь или просто меблированное жилье? Договор общий, поэтому разграничить на апартаменты, квартиры иди дом невозможно. Спасибо! |
вариант: жильё с мебелью :) жилую площадь я бы не брала |
жилье с мебелью и жилье без мебели вот такая у нас градация) |
ойй) |
Жилье с мебелью? Звучит очень по-простецки, но носителям языка виднее. Спасибо, так и возьму! |
всем участникам регаты привет, кстати! :)
|
аллоха!![]() |
он мудр не по годам...
|
Mein Gott, ihr seid verspielt wie Welpen. :-) |
"Сегодня в завтрашний день не все могут смотреть... вернее смотреть могут не только лишь все, мало кто может это сделать" Баян, но смешно) |
Dany, wir sind halt ein gut |
проблема чела в том, что для немецкого он с полным на то правом может потребовать переводчика (что он и делает). А вот с русским-украинским приходится биться самому… «сама-сама, верунчик» (с) |
Для договора - жилое помещение (аналог - договор аренды нежилых помещений) |
а мебель кудой присобачите? :) |
Не смейтесь, но в договоре это было бы примерно так: Жилое помещение, оснащенное предметами мебели (далее - Помещение) |
не верю :) |
Оснащенное предметами мебели? Звучит угрожающе. Тогда уж "меблированное". Марси, вчера смотрела передачу, как в Берлине продают дома инвесторам, а потом выселяют из них старых жильцов. Так что оставайся бдительной, а то выкинуть тебя российские инвесторы! |
у меня хитрый дом, российским инвесторам не по зубам :) |
Они Вови подкупят и кранты тебе. |
я не Вови мите цалю :) |
надо смотреть договор. Если мебель идет по описи, тогда писать придется именно про предметы мебели. Беллетристика будет не к месту |
предметы ок, но вот оснастили Вы ими договор как-то неловко... |
получше, чем "меблированное жильё" в качестве предмета договора, признайтесь |
получше, похуже… детский сад а почему вообще предметы мебели, а не меблировки? |
потому как нетерминологичненько будет. Вот если бы не договор, а рекламное объявление о сдаче в аренду - тогда да, пожалуйста, и жильё, и меблировка... Ваш вариант предмета договора? Жильё с предметами меблировки? У меня на сегодня dixi. |
:) думаю, предмет договора dany прекрасно сформулирует сама, имея всё перед глазами. но один из вариантов, например, – |
Вдогонку Так зачем dany форум, если все прекрасно и сама? Жильё с имеющейся обстановкой - прекрасно, вопросов больше не имею. Если договор дойдет до суда (а на такие случаи он и должен составляться), то судью повеселите знатно. Засим наше Вам с кисточкой |
Маска, а я тебя знаю :) Зачем было менять ник? |
и да, безусловно, Жилое помещение, оснащенное предметами мебели (далее - Помещение) намного, намного красивше. |
А жилое помещение здесь в собирательном значении? Ведь у меня не одно помещение, а квартира или дом. |
|
link 20.08.2014 20:12 |
это конгениально :) и после этого комеди-клаба мой вариант, как утверждает коллега, должен/может повеселить судью? |
а вот добрый человек и картинку подогнал, к 43-й секунде от 23.23
|
You need to be logged in to post in the forum |