Subject: сокрушенным сердцем gen. Заступнице усердная, / Мати Господа Вышняго, / за всех молиши Сына Твоего, Христа Бога нашего, / и всем твориши спастися, / в державный Твой покров прибегающим, / всех нас заступи, о Госпоже Царице и Владычице, / иже в напастех, и скорбех, и болезнех обремененных грехи многими, / предстоящих и молящихся Тебе умиленною душею / и сокрушенным сердцем / пред пречистым Твоим образом со слезами / и невозвратно надежду имущих на Тя, / избавления всех зол, / всем полезная даруй / и вся спаси, Богородице Дево, / Ты бо еси Божественный покров рабом Твоим.
|
я бы сказал, что сокрушаться в этом контексте это bereuen надо только к сердцу привязать - как гипотеза |
reumütiges herz mit Reue im Herzen? всем полезная даруй? |
reumütigen Herzens - только хотел предложить |
в качестве подтверждения пример: "...all denen, die reumütigen Herzens sind, ..." |
EF, шутите? ) насчёт всего остального... |
"а всё остальное ясно и понятно? :-) " да какой там! всем полезная даруй? |
а тут так вообще какой-то отель разбитых сердец |
Queerguy, толкований может быть куча нашла zerknirschtes Hez |
в конечном счете и толкования священников тоже толкования но они имеют как бы на это право ) т. е. leidenden Herzens? |
я бы zerknirschtes Herz взяла :-) |
звучит смешно :) мне как-то больше встречаются подобные тэксты: Die äußeren Gaben müssen aber immer sichtbarer Ausdruck jener wahren Hingabe sein, die der Herr von uns erwartet, nämlich eines reumütigen Herzens und der Liebe zu Gott und dem Nächsten; |
Божественный покров denn Du bist göttliche Obhut? für Deine ? Knechte?? |
усердная? herzensgute? |
http://alk.pp.ru:8080/c/m/l1=3&l2=2&s=���������� http://alk.pp.ru:8080/c/m/a=3&&s=������&sc=738&l1=2&l2=3 |
имхо herzensgut - с добрым сердцем а усердный - скорее типа eifervoll :) |
не надо Богородице Eifer пристёгивать, у него коннотация другая |
immerwährende Hilfe, super, danke! weiter: |
SRES**, совет на прощанье (убегаю): переведите сначала слёту, целиком, начерно, как понимаете, просто разговорным языком а потом шлифовка, сверяясь с текстами немецких молитв (к Марии их в гуголе много) |
да слету-то я быстренько насочиняла :) |
попытка - не пытка :-) Unsere immerwährende Hilfe, Mutter Gottes im Himmel, du richtest Fürbitten an deinen Sohn, unseren Herrgott Jesus Christus, und schaffst Rettung für alle unter deinen himmlischen Schutzmantel Fliehenden. Gewähre Schutz und Schirm für uns alle, o du Königin und Herrscherin, in unseren Beschwernissen und Schmerzen und Krankheiten, für uns, die wir, mit vielen Sünden Beladenen, vor dir stehen und hier vor deinem allreinen Bildnis zu dir beten mit tief bewegter Seele und mit zerknirschtem Herzen voller Tränen, und die wir fest auf dich vertrauen, o Du unsere sichere Errettung von allen Übeln. Schenke uns allen Wohlergehen und errette uns alle, Maria, Mutter Gottes, die du all deine Diener in deinen göttlichen Schutzmantel hüllst. |
В данном контексте Herz именно zerbrochen. имхо |
Классно Вы, ЭФ, перевели!!! |
c Божьей помошью... :-) |
офф в чужой ветке, но очень впечатления переполняют камрады, привет со святой земли! тут лето в разгаре (по нашим понятиям), а все говорят, что холодно |
привет, mumin*! ну вы даете! а я-то который день думаю типа куда мумин пропала! :) |
You need to be logged in to post in the forum |