DictionaryForumContacts

 Wouldbee

link 30.12.2013 12:30 
Subject: Офф: самоучитель немецкого с нуля для взрослых посоветуйте, пожалуйста germ.
Уровень: полный ноль, словарный запас отсутствует
Задача: читать-разуметь со словарем справки, приглашения, выдержки из нормативных положений всевозможных ведомств на немецком.

Желаемое наполнение: основы фонетики с объяснением чтения-произношения + с чувством, толком, расстановкой разжеванный грамматический строй языка (в идеале - чтобы можно было использовать в качестве грамматического справочника) + наработка базового словарного запаса + упражнения (грамматика, лексика) с ключами.

Возле полки с учебниками немецких издательств понимаю, что хочется подробно расписанные основы основ немецкого с учетом типичных трудностей русскоязычного изучающего. Т.е. проверенный временем советский самоучитель/учебник. Бывают ли такие? Или там неизбежно будет устаревшая лексика/не совсем аутентичная грамматика и все-таки надо смотреть в сторону составленных немцами современных курсов немецкого?

 Erdferkel

link 30.12.2013 12:49 
Вы в гуголе-то порылись?
https://www.google.ru/#q=%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C+%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE
чтобы "выдержки из нормативных положений всевозможных ведомств на немецком" читать и понимать - до этого ой далёкий путь...

 Wouldbee

link 30.12.2013 14:01 
В гугле и советы репетиторов на форумах по изучению языков смотрела (мои знакомые репетиторы английского советуют клиентам пособия, по которым сами работают. Или продвигаемые дружественным распространителем учебки. Думаю, репетиторы других языков вряд ли руководствуются иными соображениями).

Меня интересует:
а) опыт человека с аналогичными вводными (т.е. немецкий язык освоил с нуля до уровня А2-B1, используется для перевода нем.>рус. в пределах "понимать для себя");
б) проверенные временем советские авторы/пособия - имена, названия, актуальность. Вроде Каушанской по грамматике английского.

> "выдержки из нормативных положений всевозможных ведомств на немецком"

да, это уже с переходом на средний уровень. Тем не менее, ориентир. Необходимости в издании, основанном на коммуникативном подходе, нет.

 fekla

link 30.12.2013 17:01 
см. Laguna, Hüber. Гете-институт учит студентов по этому пособию.
Там есть диски, рабочие тетради. Как продолжение "Hueber EM Brückenkurs".
По мне так лучше работать по учебнику
"Практический курс немецкого языка." В.Завьялова Л.Ильина
2005 6-е издание. Его можно в инете скачать.

 Kuno

link 30.12.2013 18:47 
Н. Ф. Бориско. Бизнес-курс немецкого языка.

 Wouldbee

link 30.12.2013 19:02 
fekla, спасибо за наводку, но, похоже, не совсем то, что я ищу. Завьялова, Ильина - в комментариях на одном из наиболее популярных инет-источников знаний многие пишут, что ключей нет (для начинающего это критично). Lagune хвалят за то, что упор на разговорную часть (поэтому, видимо, и на курсах для групповой работы это пособие востребовано) + несколько вопросов о ключах там остались без ответа, так понимаю, что тоже их нет.

 Wouldbee

link 30.12.2013 19:06 
Kuno, спасибо, посмотрю.

 Wouldbee

link 30.12.2013 19:34 
>Н. Ф. Бориско. Бизнес-курс немецкого языка.

Похоже, нацелено на человека, которому надо "уже на вчера" с нуля выучить язык, чтобы звонить, общаться, ехать в командировку, активно вести переписку с немецкоговорящими партнерами. Но устойчивые обороты и деловая лексика прельстивы)

 marcy

link 30.12.2013 20:16 
а что такое «прельстивы»? :)

 metz

link 30.12.2013 20:28 
ими легко прельститься

 mumin*

link 30.12.2013 20:31 
прельщают, только в виде краткого причастия

 marcy

link 30.12.2013 20:34 
понял :)
мерсис.

 mumin*

link 30.12.2013 20:34 
(в замешательстве)*
...или отглагольного краткого прилагательного?

 marcy

link 30.12.2013 20:36 
mumin,
это теорграмматика, которая для нас в этом контексте не прельстива
:)

 mumin*

link 30.12.2013 20:45 
ну, меня-то совсем другими теориями долбали
так что с чистой совестью расписываюсь в абсолютном невежестве и интуитивном использовании

 Wouldbee

link 30.12.2013 20:59 
"Прельстиво" - классика жанра, подразумевающая (в т.ч.) не всегда успешный результат усердного изучения иностранного языка. Только не говорите, что творчество Ли Вонг Яна прошло мимо германистов.
http://www.lib.ru/ANEKDOTY/livong.txt

 marcy

link 30.12.2013 21:08 
зачем мне это творчество, если сама когда-то давно преподавала немецкий – и студенты откалывали ещё похлеще коленца.

из копилки:

решили поздравить декана (Дорогой Валентин Григорьевич!)
пишут:
Unterwegs Walentin Grigorjewitsch!
(словарь попался без ударений, что дорогОй, что дорОгой – всё... прельстиво :)

 Wouldbee

link 30.12.2013 22:01 
:) Словарь без ударений и указания на часть речи сам по себе шутка... А по какому учебнику учились эти студенты?

 marcy

link 30.12.2013 22:30 
Wouldbee,
честно пыталась вспомнить, но прогрессирующий склероз...
спросила у бывшего коллеги, если он вспомнит, то обязательно сообщу!

если честно – то я бы на Вашем месте азы постигала с учителем, не-немцем, который может объяснить разницу между немецкими и русскими конструкциями и т.д.
это организует и эффективно.
а когда азы пройдены, можно совершенствоваться и самой.

 Wouldbee

link 31.12.2013 11:14 
marcy,
спасибо, если вспомнится - пишите, буду заглядывать на немецкий форум.

Не, у меня установка на "сами с усами") Надеюсь, что в грамматическом плане немецкий будет не намного зубодробительней, чем латынь и древнеанглийский, которые в универе как-то были домучены до искомого состояния - чтение по слогам со словарем. Кстати, беглый просмотр учебников немецкого оставил впечатление, что грамматически древнеанглийский несколько ближе к современному немецкому, чем собственно к современному английскому. Так что, надеюсь, с какими-то основами грамматического строя обнаружится шапочное знакомство...

 marcy

link 31.12.2013 15:34 
хорошо, я поспрашиваю у людей, которые с этим связаны. дам знать на днях.

в принципе, грамматика не такая сложная, на заре моей туманной юности я её за два часа студентам объясняла. потому что всё очень логично, намного логичнее, чем в русском. поняв один раз, потом никаких проблем не испытываешь.

помните, Гёте называл архитектуру музыкой, застывшей в камне?
для меня немецкий – это музыка, застывшая в словах и грамматических конструкциях. сравнимо только с латынью (возможно, потому, что у меня была просто гениальная преподавательница, которая нам латынь именно так преподносила – не как мёртвый язык, а как живую музыку, лейтмотивы которой можно обнаружить практически во всех европейских языках).

именно поэтому я посоветовала азы постигать с хорошим учителем. :) самой сложно, всё будет фрагментарно и обрывочно.

 Queerguy

link 31.12.2013 15:54 
кстати, в своё время я по какому-то самоучителю решил (после школы) прогнать всю грамматику, чтобы досконально

но потом понял, что нужна профессиональная постановка, т. е. вуз

это оказалось правильным решением )

но без погружения в аутентичную языковую среду (хоть реально, хоть виртуально) не обойтись

 marcy

link 31.12.2013 15:56 
есть ещё один момент, немаловажный.
почему-то немецкий со скрипом идёт после первого английского. гораздо сложнее, чем английский после первого немецкого.

 Wouldbee

link 1.01.2014 13:58 
Да я понимаю, что никто не обещал, что будет легко в изучении азов синтетического языка в сравнении с аналитическим. Полноценное погружение, к сожалению, не предвидится, вуз тоже, а мотивацию жизнь подбросила. Попробуем - посмотрим. В любом случае, думаю, кто-то из энного числа преподавателей, способных объяснить и разложить материал по полочкам устно, когда-то уже систематизировал свои знания и опыт в виде учебника/пособия.

 fekla

link 2.01.2014 14:36 
Для самообразования подойдет "Немецкий без проблем" под. редакцией Петера Келлерсмана.
Есть уровень: начальный , средний и продвинутый. Тексты, грамматика, упраж. всё на компакт-дисках. В учебнике по 20 уроков в стиле естественной разговорной речи, диалоги на разл.темы. Полное объяснение грамматики с управжнениями
Это разработка Минобороны США продается в магазинах.

 mumin*

link 2.01.2014 14:46 
**Это разработка Минобороны США**
стало быть, рассчитано, что в подкорке ученика сидит английский?

 Erdferkel

link 2.01.2014 14:57 

 Wouldbee

link 6.01.2014 0:20 
Уже глаза разбегаются) Только возьмешь в руки больше одной книги - и начинается брожение: вот если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича...

Спасибо за явки и пароли. Спецразработку Минобороны США еще "буду посмотреть", а Living Language: German полистала, понравился: написано лаконично, деловито, но тоже, пожалуй, для тех, кому светит роскошь человеческого общения на немецком: упор на разговорную речь.

Пока нашла узконаправленную немецкую грамматику для чтения, составленную англоязычным автором для тех, кому надо "с нуля" читать научную литературу. Грамматика по такому поводу, наверное, разобрана досконально.

 marcy

link 6.01.2014 0:31 
а Вы бросьте себя, как щенка, в глубину языка – форум под боком, если что непонятно, то тут помогут. задавайте вопросы!

кстати, в нашем университете были учебники Шепер и Кеворковой, я их посмотрела (в сети есть даже модернизированный вариант Кеворковой), но… они Вам не подойдут. :( не то.

 Wouldbee

link 6.01.2014 15:30 
marcy, cпасибо. Вопросы, по идее, начнутся после освоения на уровне "мама мыла раму", мне пока явно далеко.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo