DictionaryForumContacts

 Junelik

link 26.11.2013 22:15 
Subject: Personenbefreiung und Monteurbereitschaft construct.
Пожалуйста, помогите перевести.Personenbefreiung und Monteurbereitschaft
Выражение встречается в следующем контексте:- Notrufsystem einschließlich Personenbefreiung und Monteurbereitschaft, für den Zeitraum der kostenlosen Wartung ab Meldung der Abnahmebereitschaft
Пожалуйста,помогите разобраться. Здесь имеется ввиду освобождение персонала от обычной деятельности с целью устранения неполадков, так как поступил экстренный вызов, а тогда,что с монтажниками?
Огрмное спасибо заранее!

 Erdferkel

link 26.11.2013 22:25 
неполадка, ж.р. - устранение неполадок
там Personenbefreiung, а не Personalbefreiung
я бы так поняла, что в ходе техобслуживания кто-то застрял, кнопочку нажал, его из лифта и освободили
наконец-то Ваш текст нашёлся
http://www.hka-hannover.de/fileadmin/media/docs/HKA/Bau-Aufzug/KKB_1.BA_UH_002_LV-Text.pdf
теперь хоть знать будем, что там за лифт
Im Umzugshaus ist ein Aufzug vorgesehen, der für den Transport von Betten geeignet ist
http://www.schindler.com/ru/internet/ru/reshenija-po-peredvizheniju/produkty/lifty/schindler-2500.html

 Erdferkel

link 26.11.2013 22:25 
Monteurbereitschaft - вызов дежурного монтёра имхо

 Junelik

link 26.11.2013 22:49 
К сожалению,это не мой текст.У меня всего оригинала нет,перевожу только выделенные фрагменты,поэтому сложно местами понять. Сначала я тоже как Вы поняла, а потом засомневалась. Спасибо, думаю Вы правы.

 Vladim

link 27.11.2013 4:29 
Personenbefreiung - освобождение пассажиров из кабины лифта

https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%22освобождение+пассажиров+из+кабины+лифта%22

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo