Subject: Stellung der Prüfgewichte construct. Пожалуйста, помогите перевести.Stellung der PrüfgewichteВыражение встречается в следующем контексте:- Stellung der Prüfgewichte zur innerbetrieblichen Abnahme sowie der erforderlichen Hilfskräfte Lieferung der Ankerschienen, Ankerplatten, Rüsthülsen und leihweise Gestellung der Rüstschuhe. Речь идёт о лифте. Это установка контрольных грузов во время приёмки лифта в эксплуатацию? Заранее большое спасибо |
судя по der erforderlichen Hilfskräfte - это предоставление этих самых грузов и вспомогательного персонала |
т.е. Zurverfügungstellung - чтобы понятнее :-) |
Erdferkel+1 Stellung der Prüfgewichte - предоставление тарированных грузов https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%22предоставление+тарированных+грузов+для+приемки+лифта%22 |
You need to be logged in to post in the forum |