DictionaryForumContacts

 Junelik

link 18.11.2013 22:01 
Subject: Baustelleneinrichting raeumen construct.
Пожалуйста,помогите перевести :Baustelleneinrichting raeumen

Контекст:Baustelleneinrichting raeumen und den Zustand vor dem Herstellen des Arbeitsplanums wieder herstellen, einschließlich Entsorgen des überschüssigen Aushub (Schüttungs)- Materials.
Это расчистка стройплощадки и возвращение её в состояние которое было до возведения стройплощадки,включая утилизацию ,включая утилизацию неиспользованного грунта(насыпного материала)
Спасибо заранее!

 Vladim

link 19.11.2013 4:23 
Baustelleneinrichtung räumen - произвести снос временных сооружений на стройплощадке

https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%22временные+сооружения+на+стройплощадке%22

 marinik

link 19.11.2013 7:02 
нет, не "снос",
разбор(ка)/демонтаж и вывоз оборудования
http://de.wikipedia.org/wiki/Baustelleneinrichtung

 Vladim

link 19.11.2013 7:43 
Там не только оборудование:

Baustelleneinrichtung - инженерное обеспечение строительной площадки

https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%22инженерное+обеспечение+строительной+площадки%22

 Vladim

link 19.11.2013 7:48 
Baustelleneinrichtung:

1) Gebäude
2) Medienversorgung
3) Baustellensicherung
4) Hebezeuge und Fördergeräte
5) Verkehrsflächen und Transportwege
6) Arbeits- und Schutzgerüste
7) Abfallentsorgung

 Erdferkel

link 19.11.2013 9:39 
Vladim, в переводе всё перечислять будем?
из гуголя:
"...разборка подмостей, временных рабочих мостиков, сооружений, ликвидация грунта пересыпки русла, ликвидация строительной площадки.
имха:
причём до состояния перед созданием рабочего горизонта
вкл. ликвидацию неиспользованного вынутого (сыпучего) грунта

 Vladim

link 19.11.2013 13:28 
ликвидацию?

 Vladim

link 19.11.2013 13:29 
ликвидацию ... неиспользованного вынутого (сыпучего) грунта?

 metz

link 19.11.2013 13:59 
изъятого

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo