Subject: Baustelleneinrichting raeumen construct. Пожалуйста,помогите перевести :Baustelleneinrichting raeumenКонтекст:Baustelleneinrichting raeumen und den Zustand vor dem Herstellen des Arbeitsplanums wieder herstellen, einschließlich Entsorgen des überschüssigen Aushub (Schüttungs)- Materials. |
Baustelleneinrichtung räumen - произвести снос временных сооружений на стройплощадке https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%22временные+сооружения+на+стройплощадке%22 |
нет, не "снос", разбор(ка)/демонтаж и вывоз оборудования http://de.wikipedia.org/wiki/Baustelleneinrichtung |
Там не только оборудование: Baustelleneinrichtung - инженерное обеспечение строительной площадки https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%22инженерное+обеспечение+строительной+площадки%22 |
Baustelleneinrichtung: 1) Gebäude |
Vladim, в переводе всё перечислять будем? из гуголя: "...разборка подмостей, временных рабочих мостиков, сооружений, ликвидация грунта пересыпки русла, ликвидация строительной площадки. имха: причём до состояния перед созданием рабочего горизонта вкл. ликвидацию неиспользованного вынутого (сыпучего) грунта |
ликвидацию? |
ликвидацию ... неиспользованного вынутого (сыпучего) грунта? |
изъятого |
You need to be logged in to post in the forum |