Subject: natürliche Lebensgrundlagen ecol. Добрый день! Помогите перевести natürliche Lebensgrundlagen.
|
никак нельзя без контекста |
почему же «жизненные основы», а не «основы жизни»? откуда такая небрежность в ответах? очень, очень грустно... |
Polyglossum даёт помимо "естественных основ жизни" значение "естественная среда обитания", причём во множестве словосочетаний: Belastung der Lebensgrundlagen загрязнение среды обитания Erhaltung der natürlichen Lebensgrundlagen сохранение естественной среды обитания, сохранение "естественных основ жизни" Pflege der Lebensgrundlagen сохранение среды обитания Schutz der Lebensgrundlagen защита среды обитания, сохранение среды обитания Verbrauch der Lebensgrundlagen истощение среды обитания, истощение природной среды Vernichten der natürlichen Lebensgrundlagen von Mensch und Tier разрушение естественной среды обитания человека и животных |
СПАСИБО ЗА помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |