|
link 9.07.2013 10:48 |
Subject: Помогите перевести на немецкий язык gen. По результатам рассмотрения предоставленного Вами откорректированногобизнес-плана и сметы проекта, вынуждены признать, что в связи с чрезмерным возрастанием ранее запланированных требуемых средств на осуществление проекта, при указанных Вами условиях застройки и дальнейшей реализации объектов практически неизбежен риск получения отрицательного результата. В связи с этим реализация проекта становится экономически нецелесообразна и предоставление средств для его реализации не представляется возможным. |
Ja, klar - wir helfen gern. Aber umsonst ist nur der Tod und selbst der kostet - das Leben. In diesem Sinne: Ihre Variante bitte. |
Да и волшебные слова забыты. |
|
link 9.07.2013 11:41 |
Поняла, исправлюсь |
|
link 9.07.2013 13:34 |
Предварительный вариант: Nach einer Überprüfung den vorgelegten korrigierten Businessplan und Projektkosten müssen wir zugeben, dass aufgrund der übermäßigen zuvor geplanten Erhöhung der erforderlichen Mittel für die Durchführung des Projektes, unter diesen Bedingungen der Bebauung und die weitere Abwicklung des Objektes fast unvermeidlich Gefahr eines negativen Ergebnisses hat. Diesbezüglich ist die Projektabwicklung wirtschaftlich nicht machbar und die Mittelzuführung für die Umsetzung ist nicht möglich. |
слегка подправленный гуглоперевод? :-( Überprüfung + Gen. "вынуждены признать" - это по-русски здесь странно смотрится признать что-то может тот, чья в том вина, а ведь пишет явно не то лицо, чей бизнес-план вынуждены заметить, сделать вывод попробуйте ещё разок, без гуголя и вручную (возрастание у Вас исчезло) |
Mumma! :-)) |
меня всегда удивляет, когда такие почти необработанные куски выкладывают неужели рассчитывают, что никто не заметит :-) |
рассчитывают на то, что прибежит скучающий энтузиаст и быстренько всё поправит... |
|
link 10.07.2013 8:16 |
Дорогие мои, если бы у меня было достаточно знаний я бы к Вам не обращалась. Поэтому и прошу о помощи. |
|
link 10.07.2013 11:27 |
|
link 10.07.2013 11:42 |
Согласна. Я бы и " ранее запланированных требуемых средств на осуществление проекта" - заменила бы на простое удорожание сметы и всё. |
Э., в исходнике ведь не суд признает (суд вынужден признать проект банкротом :-) а в данном контексте этот оборот читается так, как я намекнула выше - м.б. неудачно сформулировала, уж простите великодушно (а то вот и получилось "müssen wir zugeben") |
|
link 10.07.2013 11:50 |
E., Вы написали "признать что-то может тот, чья в том вина". В ответ я дал ссылку. "вынуждены признать" в сабже мне не режет слух, просто типа вежливая форма отказа. |
müssen wir einsehen, würde ich sagen |
Э. и S., вы, наверно, правы - если это пишет российское предприятие, а "указанных Вами" относится к зарубежному партнёру но вообще-то было бы хорошо, если бы аскер малость просветил... |
Vorschlag: Nach Prüfung des von Ihnen vorgelegten, korrigierten Businessplanes und der veranschlagten Projektkosten, müssen wir feststellen, dass wegen des erheblichen Anstiegs der ursprünglich geplanten benötigten Mittel zur Umsetzung des Projektes, unter den von Ihnen angegebenen Bedingungen für die Bebauung und weitere Realisierung der Objekte, das Risiko, ein negatives Resultat zu erhalten, praktisch unvermeidlich ist. Aus diesem Grund ist eine Umsetzung des Projektes unwirtschaftlich, und daher können Mittel zu seiner Umsetzung leider nicht bereitgestellt werden. |
You need to be logged in to post in the forum |