Subject: medizinische Trainingstherapie med. Как бы Вы перевели medizinische Trainingstherapie? (входит в курс реабилитации онкобольной с ограничениями двигательных функций)Понятие "медицинская тренировочная терапия" встречается в рунете, видимо, только на сайтах посредников, предлагающих медицинский туризм. |
Оригинальное предложение звучит так: "Im Vordergrund der Therapien standen Krankengymnastik, medizinische Trainingstherapie und Ergotherapie,..." Как "лечебная физкультура" я уже перевела Krankengymnastik)) |
тогда путь станет лечебным фитнесом |
а не может быть такого, что там (заново) учат одеваться-ходить-держать-ложку? |
теоретически, может, наверное, потому и лечебный/медицинский |
пациентка в сравнительно тяжелом состоянии; ложку держать и одеваться она еще может, но ходит с трудом и только с роллатором. но лечебный фитнес, по-видимому, подойдет. спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |