DictionaryForumContacts

 olgasvit

link 5.04.2013 7:02 
Subject: Ходовая часть товарных ж/д вагонов gen.
Пожалуйста, помогите перевести:
Schakengehänge eingehängt.
Radsatzlager (букса колесной пары) - keine losen Hartmanganplatten.
Gleitstückspiel. Контекст: auf ausreichendes Gleitstückspiel prüfen
Заранее спасибо!

 Vladim

link 5.04.2013 7:39 
Schakengehänge - подвеска серьги
Radsatzlager- подшипник(и) колесной пары
Gleitstückspiel - зазор скользуна

 Miyer

link 5.04.2013 7:44 
Gleitstückspiel - зазор в скользунах, зазор между скользунами

 Vladim

link 5.04.2013 7:49 
зазор скользуна

https://www.google.ru/#hl=ru&newwindow=1&sclient=psy-ab&q=%22зазор+скользуна%22&oq=%22зазор+скользуна%22&gs_l=hp.12..0i30.1334.6437.0.8601.6.5.1.0.0.0.471.1062.0j4j4-1.5.0...0.0...1c.1.8.psy-ab.CB-wItLZUWU&pbx=1&bav=on.2,or.r_qf.&bvm=bv.44770516,d.d2k&fp=caefed11b41dcca6&biw=1280&bih=885

 Erdferkel

link 5.04.2013 7:53 
Schakengehänge - подвеска серьги (ж.д. словарь)
Hartmanganplatten - имхо
http://universal_ru_en.academic.ru/592494/аустенитная_марганцовистая_сталь
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C_%D0%93%D0%B0%D0%B4%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B0
Gleitstück - скользун, ползун
Gleitstückspiel - зазор скользуна
http://dic.academic.ru/dic.nsf/railway/2501/СКОЛЬЗУНЫ

 Erdferkel

link 5.04.2013 7:54 
кто не успел - тот опоздал :-)

 Vladim

link 5.04.2013 7:55 
Miyer+1

Gleitstückspiel:

1) зазор между скользунами
2) зазор в скользунах
3) зазор скользуна

 olgasvit

link 5.04.2013 8:36 
Спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo