Subject: geschweißt gen. Nach der Neulackierung, einem neuen Stoffdach, dem Ersetzen von Verschleißteilen und einer großen technischen Inspektion in MB-Fachbetrieben präsentiert er sich heute ungeschweißt in einwandfreiem Zustand mit der Original-Innenausstattung.Речь о ретро-автомобилях. В описании других моделей также встречается ungeschweißt в аналогичном контексте. Смысл понятен - без следов сварки (пайки и т.д.). Хочется понять какой русский штамп для описания автомобиля передает данный термин в немецком - "Не битая"? |
ungeschweißt - без следов сварки? |
Vladim, вы мой пост внимательно читали? |
без заплат |
(оригинальное состояние) без сварных швов, например. «не битая» не подойдёт, потому что сварные швы появляются в т.ч. и ввиду проржавевшей рамы. |
пожалуй, приплюсуюсь к metz мы в прошлом году днище поменяли, машина отнюдь не битая – просто погода + соль, которую у нас принято щедрой рукой рассыпать |
марцы, твой пост нарисовался, когда мой уже улетел |
:) я не копенгаген, просто давным-давно переводила что-то про всё это авто-ретро. заплаты, по-моему, можно и без сварки лепить, нет? |
ну... смотря что стеклопластик (или что там на кузове) – да (стеклоткань + эпоксидка + нужный колер краски), а железо оно и есть железо, его не приклеить |
да, смысл в том, что данному экземпляру удалось избежать сквозной коррозии кузова, которая неминуемо ведёт к ремонту путем приваривания вставок, накладок и т.д. |
как понимаю, речь идёт об ОЧЕНЬ старых автомобилях, музейном ретро. стеклопластик не рассматривается :) |
unwürdig |
парадигма не та :) |
Забыл приписать, речь о локализации сайта. Места для новаторства сами понимаете мало. Свобода творчества тоже ограничена. Необходимо втиснуть этот ungeschweißt в имеющийся (см. выше) контекст. Стиль какой-то должен быть сохранен. "Без сварки" или "без сварных швов" как-то не вписывается. Была бы допустима разговорная лексика - все было бы проще. Не далее как в прошлом месяце продавали машину сына. Один из первых вопросов всех звонивших: "Кузов варенный?" |
например сварным работам не подвергался(-лась) |
или сварные швы – только оригинальные (для особо въедливых) |
region11.globauto.ru/ Ретро автомобилей ... Немецкие, японские, китайские, корейские и американские автомобили с аукционов и объявлений города. ... на нем не должно быть следов сварочных работ и трещин в силовых элементах; ... ходовая часть и двигатель должны быть без серьезных дефектов, таких как дымление, стук, ... |
с оригинальными сварными швами - так, наверное, действительно лучше будет. |
"с оригинальными сварными швами" при ремонте не сварные швы заменяют кроме того, у любого ржавого корыта имеются оригинальные сварные швы |
Из моей ссылки выше: "на нем не должно быть следов сварочных работ"... |
"с нетронутым сваркой кузовом" |
Vladim, следов не будет видно их зачистят, зашпаклюют и закрасят |
нох айн маль сварные швы – только оригинальные |
"на нем не должно быть следов сварочных работ", т.е. не должно быть сварных швов в тех местах, где их не должно быть по определению.. |
ну да не должно быть следов ремонтных работ |
ungeschweißt in einwandfreiem Zustand mumin*, не ремонтных, а именно "ungeschweißt ". |
a какой стиль должен быть сохранён? вареный кузов – это не стиль, не сочтите это за наглость :) |
promjournal.ru/info/443-bitoe-avto Всех при покупке автомобиля интересует, участвовал ли он в авариях. ... Далее смотрим на наличие под капотом сварных швов - заводские гладкие, у битых ... на заводе, все швы должны быть родными, без следов ржавчины. |
см. "без заплат", 19.03.2013 16:21 |
это я отвечаю на 19.03.2013 17:20![]() |
как сказал один из персонажей "все равно никто читать не будет" |
Vladim, а Вы делаете разницу между б/у и ретро? :) |
Vladim, не нужно сравнивать БУ c MB |
что за дела? третий час пытаюсь ответить ((( Вопрос - а зачем тогда это выделять? Значит речь не об оригинальной сварке. А о том, что автомобиль не имел во время своей эксплуатации таких значительных повреждений или дефектов, которые бы могли вызвать необходимость проведения сварочных, паяльных, лудильных - жестянных в широком смысле - работ. И вопрос был: а есть ли какой-то штамп для этого. Но по-всему такого штампа кроме "без следов сварки" нет. Вот только как-то не вписывается "без следов сварки" вместе с безупречным состоянием и оригинальной отделкой.((( |
Теперь понятно, почему не вписался. Ответ был большой, пришлось две трети вычеркнуть. Тьфу... |
а ungeschweißt вписывается? :) |
|
link 19.03.2013 21:18 |
Еще вариант: Сварочные работы (по кузову) не проводились или ремонтно-сварочные работы не проводились |
и ещё один: лудить паять кастрюли вёдра чинить |
если сравнить "ungeschweisst und rostfrei" - они такой парочкой во многих объявлениях стоят и "Заваривать дыры и убирать ржавчину не пришлось, кузов был отличный" "Автомобиль начинают готовить к восстановлению. С машины снимаются все хромированные молдинги, фары и фонари, вынимается салон. Небольшие дыры запаиваются оловом (лудятся), а большие просто завариваются" так что лудить паять тоже есть :-) |
а разве это было бы не gelötet? :) |
это не про сабж, а для поста metz плюс в русской цитате насчёт лужения неясно выразилась, сорри :-) |
Как не пытался вчера запоститься, ничего не получилось, кроме единственного раза (((. "а ungeschweißt вписывается? :)" Ну конечно! Собственно говоря, этот диссонанс и сподвиг меня на лихородочный поиск адекватного перевода. Но не нашелся. |
зря :) |
You need to be logged in to post in the forum |