Subject: студенты gen. как перевести "присвоена квалификация врача -педиатра, о чем ему был выдан диплом"?
|
Erteilung der Approbation- это будет соответсвовать выше написанному, врач-то наш, не немецкий? |
имхо: Approbation als Facharzt für Kinder- und Jugendmedizin wurde erteilt |
спасибо, marinik, вариант мне нравится |
Approbation (von lateinisch approbatio ‚Billigung‘, ‚Genehmigung‘) steht für: behördliche Genehmigung zur Ausübung bestimmter Heilberufe, siehe Approbationsordnung |
Леля, interessant und wissenswert, was Sie da schreiben. Ach ja, und neu ist auch noch ;)) |
ist ES auch noch |
почему-то напомнило про космополитов и врачей-отравителей :) |
нет, я хотела выразить несколько иную мысль! :) |
я понимаю. но ассоциациям не прикажешь :) |
всем приветики! marcy, da soll mir doch eine(r) sagen, ich hätte "замысловатые мысли" :) |
нет, в этот раз они у тебя действительно бесхитростные - взял и Approbation вкупе с Jugendmedizin присобачил! ;) |
как-то у меня резковато вышло - war nicht so gemeint |
i mog di a |
You need to be logged in to post in the forum |