DictionaryForumContacts

 novanova

link 6.12.2012 10:36 
Subject: удостоверение документа gen.
Подскажите, пожалуйста немецкий эквивалент из удостоверительной нотариуса :

"Зачеркнутые слова и исправления в документе отсутствуют"

Спасибо.

 Saschok

link 6.12.2012 11:37 
образец:

Ich, XXX, Notar/in der Stadt XXX, Gebiet XXX, beglaubige die Übereinstimmung der Kopie mit dem Original und dass in letzterem weder Radierungen, Ergänzungen, Streichungen, andere Veränderungen noch sonstige Besonderheiten enthalten sind.

Register-Eintrag unter:
Gebühr lt. Gebührenordnung:
Notar/in:
Dienstssiegel

 marinik

link 6.12.2012 19:31 
Aber wenn ich die Übereinstimmung mit der Haupt- bzw. Urschrift bestätige, wozu der "letztere" Quatsch mit weder noch?

 q-gel

link 6.12.2012 20:20 
Na, weil man auf der Kopie auch heute noch unter Umständen Besonderheiten/Radierungen nicht sehen kann -
der andere "Quatsch" stammt wahrscheinlich noch aus Zeiten, als ein Dokument nicht einfach "abgelichtet" werden konnte, sondern abgeschrieben werden musste ... Alte Zöpfe werden ja bekanntlich nicht so einfach abgeschnitten ... ;-)

Übrigens - ein netter Effekt mit der "Übereinstimmung" - gefällt mir.

 marinik

link 6.12.2012 20:25 

 winzer

link 7.12.2012 13:34 
Der andere "Quatsch" bezieht sich auf die Originalurkunde, nicht auf die Kopie.

 Saschok

link 7.12.2012 14:39 

@ q-gel -

"Übrigens - ein netter Effekt mit der "Übereinstimmung" - gefällt mir. "

Als verspätete Nikolaus-Gabe
http://htmlka.com/

 marinik

link 7.12.2012 16:04 
winzer, die Frage war: " Подскажите, пожалуйста немецкий эквивалент из удостоверительной нотариуса"...
also m.E. so etwas, was immer wieder von allen Notaren usw. benutzt wird, eine Beglaubigungsformel quasi.
Und, wie oft haben Sie selbst schon mal das, was da oben mit "weder noch" steht gelesen oder von mir aus benutzt, wenn ich fragen darf?

 Erdferkel

link 7.12.2012 16:14 
ну считает аскер, что все нотариусы в мире пишут одно и тоже, не размениваясь на варианты
что ж теперь делать
хотя даже воробьи в разных странах по-разному чирикают :-)

 q-gel

link 7.12.2012 19:41 
Danke, Saschok! Ich habe den Link schon (dank QG), aber den Effekt hatte ich nicht mehr im Kopf ...
Trotzdem nett!
Schönen 2. Advent allen hier!

 Queerguy

link 7.12.2012 19:59 
* mit der Kinderstimme, wie sie Nina Hagen drauf hat *

danke, q-gel, Dir ebenso schönen 2. Advent!

))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo