|
link 25.11.2012 11:40 |
Subject: FUNDAMENTPLATTE tech. Добрый день!Подскажите, пожалуйста, перевод FUNDAMENTPLATTE ZU PRODUKTKÜHLER Контекста нет. Предполагаю, что это ОПОРНАЯ ПЛИТА ДЛЯ ХОЛОДИЛЬНИКА. Может, у кого есть варианты получше? |
Зачем писать КАПСЛОКОМ? |
|
link 25.11.2012 11:54 |
Извиняюсь, если глаз режет) копировала с файла)) |
как вариант: плита основания но без гарантий |
|
link 25.11.2012 12:04 |
Спасибо! Но холодильник мне бы не хотелось потерять при переводе)) |
так не теряйте ) |
паллета /поддон (для транспортировки) |
fekla, там не Palette, а Platte это Вас капслок оглушил/ослепил :-) |
ЕФ, я почему то подумала, что это домашний холодильник или в крайнем случае х-к для магазина. |
имхо Produktkühler звучит скорее по-промышленному |
т.к. в Fundamentplatte под стеклянные холодильники необходимости нет, имхо, подразумеваются промышленные дистилляционные установки |
если речь о http://www.fbh.ru/holodilnie_agregati , то м.б. плита для (скоро)морозильного аппарата ? http://www.fbh.ru/tech_harakteristiki_goriz_skoromoroz_apparatov |
Rekoza, und wieder einmal am Ziel vorbei ... https://www.google.de/search?q=Produktkühler&hl=de&tbo=d&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=xQyyUOD-E8K1tAa214HYDA&ved=0CAcQ_AUoAA&biw=1920&bih=937 |
|
link 26.11.2012 11:06 |
Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |