Subject: Заказное письмо gen. Здравствуйте, можно ли сказать "Заказное письмо с уведомлением"Briefs per Einschreiben mit Rückschein. Спасибо. |
|
link 20.01.2012 12:29 |
да, встречала такое "mit einem eingeschriebenen Brief (mit Rückschein) " |
nur einfach: Einschreiben mit Rückschein (reicht völlig aus) |
и вот такое нашел Die Ladung geschieht per Einschreibebrief |
Мысль, учитесь мыслить в контексте |
dafür braucht man den Kontext oder einen anderen Auszug aus dem Text, der ähnliche Information enthält. |
**dafür braucht man den Kontext oder einen anderen Auszug aus dem Text** а так получается, что про заказное письмо просто хулиганы на заборе написали? |
так Ваше заказное с уведомлением разве на заборе было написано? |
два синхронных забора :-) |
е-феркель... ![]() |
драматические сопраны :-) |
q-gel, und geht es auch ohne "Rückschein" Rückschein gilt ja nur für Schreiben mit "уведомление о вручение", oder? |
BriefE, почему же BriefS ... briefS в англ.яз это короткие трусы |
Na ja, aber das, was oben angefragt worden war, war doch "Einschreiben m. RS" - oder? Ansonsten - klar gibt es auch Einwurf-Einschreiben, Übergabe-Einschreiben nur einfach Einschreiben usw. usf. |
Danke vielmals! |
Какая интересная информация про трусы. Спасибо! |
"Rückschein gilt ja nur für Schreiben" Вот зачем давить это из себя??? |
Это я не давил, это само пукнуло. Так Вам легче это читать? |
Гайка, а тебе, собственно, какое дело, я для себя поинтересовался, т.к. я пишу Rückschein, когда "с уведомлением о вручении". |
*BriefE, почему же BriefS ...* Lassen Sie es nicht abhalten. Es ist Druckfehler. "так Ваше заказное с уведомлением разве на заборе было написано?" Auf dem Zaun schreibt man andere Wörter =) |
"Lassen Sie es nicht abhalten" надеюсь, Вы не об этом? ![]() |
Erdferkel, я люблю детей. Нет не об этом. Не злитесь, учитесь мыслить в контексте. |
ну уж в никах-то ошибок не делайте разве ж это я злюсь - я веселюся :-) |
|
link 20.01.2012 15:33 |
так вы веселитесь так, а не пить не хотите. признайте же уже свои ошибки. я же не говорю вам каяться, просто признайте ошибки на той ветке. |
Я читал Вас сегодня много, Вы делаете опечатки. Я всегда делаю опечатки когда злюсь. А Вы тоже корефей. |
...птицы, покайтесь в своих грехах публично!© |
Ой, это я не Эссбукетову, это я Erdferkel. ist es richtig. |
|
link 20.01.2012 15:36 |
mumin* ну вы то хоть пользу получили от той ветки? я просто не понимаю зачем тогда форум если все шутят и не хотят признавать ошибки |
я, в крайнем случае, корефан :-) очепятки бывают, как у любого человека, но вряд ли от злости - зрение слабое подводит иногда, а также излишняя торопливость... Эсс, а если не признАю (а я ведь не признАю)? что будет? отлучите от истинной Церкви за ересь? и мне в скиту придется прятаться? |
|
link 20.01.2012 15:43 |
@@@а я ведь не признАю @@@ - мне вас жалко. |
почему же все? я, напр., признала на музыкальной ветке, что Erdferkel права. И Вы признайте, сразу полегчает :-) |
Мне тоже жалко, но корефан некрасивое слово, Erdferkel лучше. |
Эсс, жалость - хорошее чувство! жалейте меня, я не против! :-) |
Я перевёл. Mitleid ist ein gutes Gefühl. Tut mir leid für mich, ich habe nichts dagegen! Правильно Erdferkel? |
1. лучше Mitleid ist ein schönes Gefühl 2. нет! "жалейте меня" - не "Tut mir leid für mich" и после "правильно" - запятая (перед обращением) |
Спасибо. Почему не tut mir leid für mich? Запятые неважны, мне важно понять как Вас жалеть на немецком. |
sie dürfen mich ruhig bemietleiden, es tut sooo gut! :) |
Sie пишеться с большой, а so с одной о. В остальном мне нравится только по-грамматически спасибо! |
так ведь tut mir leid für mich - это значит, что я у кого-то прощения прошу за то, что вот я такое ужасное существо уродилось а я призываю: жалейте меня! посмотрите перевод для "жалеть кого-то" ну вот, SRES, опять воспитательные меры побоку... сэкономим букаффку: bemITleiden :-) |
|
link 20.01.2012 16:11 |
Эрд, почему жалость - хорошее чувство? |
"В остальном мне нравится только по-грамматически спасибо" - это что за поток сознания? куда там запятульки ставить? казнить нельзя помиловать? |
Я хотел с прощением перевести, значит es tut mir leid für mich хорошо. Bemittleiden пока трудно идет. |
ой, совсем плоха стала :) |
Эсс, это Вам тоже нужно с аргументами разъяснить? Вы в почемучкином возрасте? Мысль, bemitleiden - с одним t, т.к. be + Mitleid |
Erdferkel stado создательное. Поток сознания мне нравится. Как перевести Strom des Bewusstseines? |
|
link 20.01.2012 16:18 |
Эрд, просто скажите, аргументы это ваше. |
Спасибо за Bemidleiten мн не нравится этот глагол, но я не успеваю с Вами переписыватся. Мне мешают. |
про поток сознания - читайте Пруста и про Пруста http://www.sandammeer.at/rezensionen/proust-debotton.htm |
Сейчас читаю Флауберта, не забивайте мне голову. |
Мысль Вам вслух читает Флауберта? |
Не вслух, а про себя.=) |
[url=![]() ![]() Ребята, давайте жить дружно |
ой, что ж это я? Проуста читайте, Проуста! озабоченно: а в голове так мало места? не поместятся два писателя-то... |
Озабочеваться не стоит!!! У stado много голов, все поместятся только потом. |
ДевчЁнки ведут занимательную бесед Ps: das Gespräch ist über Friedenstaube. |
Да, девчЁнки смЁшные. |
Erdferkel Я не собираюсь подписываться под Вашими клонами, потому что это закончиться клеветой, с Вашей стороны. |
"Как перевести Strom des Bewusstseines? " один мысль хорошо, а много лучше |
Ниетцше почитать тоже полезно, правда meist ausschließlich неразвлекательно |
Stado мыслей. Спасибо!! |
Stado мыслей. Спасибо!! |
Bewusstseinsstrom Поток сознания Der Begriff Bewusstseinsstrom (engl. stream of consciousness, oft fälschlich mit dem inneren Monolog gleichgesetzt) bezeichnet in der Literaturwissenschaft eine Erzähltechnik, die in ungeordneter Folge Bewusstseinsinhalte einer oder mehrerer Figuren wiedergibt. |
разве ж это стадо? стадо - это ух! а это так... ведро занудства и ни капли артистизма |
|
link 20.01.2012 17:00 |
mumin* " Добро, должно быть, с кулаками, С хвостом и острыми рогами, С копытами и с бородой. Колючей шерстию покрыто, Огнем дыша, бия копытом, Оно придет и за тобой! Ты слышишь - вот оно шагает, С клыков на землю яд стекает, Хвост гневно хлещет по бокам. Добро, зловеще завывая, Рогами тучи задевая, Всё ближе подползает к нам!" Тебе ж, читатель мой капризный, |
mumin мы мирное стадо Мыслей. Вы очень красиво описали природу, лучше я читал только у Erdferkel про развивающиеся уши. |
развитие ушей проходило отдельно от Эрдферкеля? |
Nickerchen Sagen Sie mir bitte, warum veröffentlichen Sie hier diese Information? Es ist nicht interessant für die Leute, die im diesen Forum arbeiten. |
iN dieseM это не информация, а стих - оказывается, автор неизвестен... |
Ja, die Entwickung abgetrennt von Erdferkel.=) |
Hints, meinen Sie im Ernst, dass die Leute in diesem Thread arbeiten? |
Коллега, правда клон хороший Hints. Надо будет сделатъ ещё Kunts. |
|
link 20.01.2012 17:27 |
Hints Was meinst du mein sehr geehrter Freund. Es gibt hier viele talente und begabte Männer und Frauen, die an diesem guten Tag (erinnerst du dich, dass heute Freitag ist/ den zwanzigste Januar/ ein guter Wintertag) sich ein bisschen erholen wollen. So meiner Meinung nach niemand kann mir verbieten irgendwelche andere Dateien hier publizieren. Deshalb stehe ich jetzt zu ich stehe zu Ihren Diensten. |
|
link 20.01.2012 17:32 |
Erdferkel Это интерпритация какого-то интернетного смельчака стиха Куняева. "Добро должно быть с кулаками, Добро суровым быть должно, Чтобы летела шерсть клоками Со всех, кто лезет на добро. Добро - не жалость и не слабость, Добром дробят замки оков. Добро - не слякоть и не святость, Не отпущение грехов. И смысл истории - в конечном, В добротном действии одном: Спокойно вышибать коленом Не уступающих добром!" |
|
link 20.01.2012 17:34 |
А потом Hinz und Kunz ))) Шоб до пари було. |
да, про Куняева я видела это Багрецов! там еще эпиграф есть Как праздник, как счастье, как чудо Идет Доброта по земле... Юлия Друнина. http://dark.erdyakov.ru/poetry/bagretsov.html Nickerchen, стреляться будете? или лучше дуэль на развившихся ушах? с Hints правым ухом, а с Kunts - левым! :-) |
|
link 20.01.2012 17:36 |
Erdferkel А когда-то вы меня исправляли iN dieseM совсем наоборот ))))) |
Bin gerade von der Arbeit gekommen. Habe das Gefühl, in in einem Irrenhaus zu sein :(( Dass eine Person sich zum Affen macht, verstehe ich (irgendwo), dass er ein ganzes Forum zum Narren hält - das will nicht in meinen Schädel :((( |
|
link 20.01.2012 17:39 |
Erdferkel Ну если Вы будете секундантом, то я согласен. Осталось только выбрать пистолет. Анекдот старый про Штирлица знаете??? Сунул Штирлиц руку в карман и подумал: Это КОНЕЦ, а где же пистолет ??? |
а тут еще много вариаций на тему http://wamana.livejournal.com/21228.html Nickerchen, это вряд ли, т.к. i/n de/m diesen я даже в белой горячке вряд ли напишу... |
|
link 20.01.2012 17:43 |
marinik ich habe es mir gedacht, dass man sich am Freitag ein bisschen erholen kann. |
|
link 20.01.2012 17:55 |
Вопрос этих крассавцев знаете или это какое- то отдельное чудо?? |
Ja dann nichts wie weg! Erholen Sie sich, bitte *bitte-bitte-bittotschki*. Ich, und ich glaube nicht nur ich, würde mich freuen, wenn Sie jetzt frei machen. Feierabend! Ja, Sie können das Wochenende meinetwegen ruhig etwas ausdehnen/verlängern. Ein schönes WE, erholen Sie sich gut. Und vergessen Sie bitte nicht, die ganze Herde mitzunehmen.Tschüüüüß! |
meinen Sie im Ernst, dass die Leute in diesem Thread arbeiten? УЖЕ НЕТ )))) |
You need to be logged in to post in the forum |