|
link 1.03.2009 18:38 |
Subject: Please help, a lot of german words =) Kunststoffe im Lebensmittelverkehr, Empfehlungen des Bundesinstitutes fur Riskobewertung, Bedarfsgegenstandeverordnung.Gesundheitsblatt. Насколько я понимаю, это: Пластиковые изделия для продуктов питания, по рекомендациям федеративного института оценки рисков, затем тяжкое слово) и все это публикуется в федеративной газете о здоровье? Или листовка о здоровье? Спасибо заранее))) |
Вариант: Изделия из пластика для пищевой промышленности, рекомендации Федерального института оценки рисков, распоряжение о предметах первой необходимости. Gesundheitsblatt - лист здоровья? |
|
link 1.03.2009 19:30 |
Спасибо, с тем абзацем разобрались, а что касается "листа здоровья", то там еще бундес перед листом... Я подумала, что это некая листовка, распространяемая в Германии... |
Gesundheitsblatt - à бы сказала "санитарно-гигиенический паспорт" |
Kunststoffe - синтетические материалы, пластмассы Bedarfsgegenstand - предметы общего пользования/широкого потребления Verordnung - предписание, положение Использование синтетических материалов при транспортировке продуктов питания. рекомендация федерального института ... не федеральная, просто: |
|
link 1.03.2009 19:37 |
Спасибо большое))) |
You need to be logged in to post in the forum |