DictionaryForumContacts

 Irischa

link 17.10.2008 7:00 
Subject: реквизиты
Подскажите,пожалуйста, надо ли расшифровывать в реквизитах ОПЕРУ Московского ГТУ Банка России?
или достаточно будет транслитерации?

Спасибо заранее!

 Nessel

link 17.10.2008 7:07 
Лично я бы пояснил иностранцам, что такое ОПЕРУ, и что такое ГТУ - в скобках, например, за скоращением.

 ElenaR

link 17.10.2008 7:08 
Nessel+1

 Gajka

link 17.10.2008 7:17 
Bankverbindungen
RUB
Korrespondenzkonto 30101810300000000105 im OPERU Moskauer GTU der Bank Russlands

BLZ 044525105

EUR
Korrespondenzkonto 400/9409566/00 EUR bei der Commerzbank AG, Frankfurt/Main

SWIFT: COBADEFF

USD
Korrespondenzkonto 150/9409566/00 USD bei der Commerzbank Ag, New York, USA

SWIFT: COBAUS3X

SWIFT COBARUMM
Sitz 14/2 Kadashevskaya naberezhnaya, 119017 Moskau
Postanschrift 14/2 Kadashevskaya naberezhnaya, 119017 Moskau

https://www.commerzbank.ru/ru/rundumdieeurasija/start.htm

 Nessel

link 17.10.2008 7:24 
и этим все сказано =)

 Irischa

link 17.10.2008 11:15 
Спасибо!! =)

 marcy

link 18.10.2008 18:32 
Случайно прочитала ветку и ссылку.
Я не понимаю – откуда у Коммерцбанка, вроде бы уважаемого финансового института, такое похабное отношение к собственному корпоративному сайту?
Из приведённой Гайкой ссылки:

Lizenz des professionellen Teilnehmers des Wertpapiermarkets zur Vormnahme der Brokeraktivitäten
Я даже не говорю об опечатке Vormnahme – кто такой, чёрт возьми, этот professionelle Teilnehmer des Wertpapiermarktes? Моя русская половина мозга услужливо подсказывает: «профессиональный участник рынка ценных бумаг». Но моя немецкая половина мозга отказывается это понимать.

A вот ещё: Bankdienstleistungen für juristischeN Personen.

Надеюсь, что в банковской сфере Коммерцбанк более профессионален. Но червь сомнения после прочтения их Internetpräsenz меня гложет...

 marcy

link 18.10.2008 18:36 
Commerzbank Ag, New York
Пытаюсь понять. Банковский кризис, золото (Аu) уже кончилось, в Нью-Йорке осталось одно серебро (Ag).
Наверное, в Исландии филиал называется Commerzbank Cu, Reykjavik?

 Бернадетте

link 18.10.2008 19:26 
Это они для понятности :)

 Ульрих

link 18.10.2008 19:38 
да, я тоже не ожидал, если Вы меня понимаете :))
значит, все равно хуже не будет :))

 marcy

link 18.10.2008 19:58 
Ульрих, хуже всегда может быть. Ибо такое не всем сходит с рук.
Вы меня понимаете.:)

 Ульрих

link 18.10.2008 19:59 
предупреждаете? :))

 marcy

link 18.10.2008 20:04 
сочувствую и не даю Вам расслабиться:)

 Ульрих

link 18.10.2008 20:06 
сочувствовать можно начинать со вторника :))

 marcy

link 18.10.2008 20:09 
а зачем мне откладывать до вторника?:)

 Ульрих

link 18.10.2008 20:15 
потому что пока есть надежда :))

 marcy

link 18.10.2008 20:16 
на что?:)

 Ульрих

link 18.10.2008 20:19 
что сойдет с рук :))

 marcy

link 18.10.2008 20:20 
а что, после фторнека аукнуться уже не сможет?:)

 Ульрих

link 18.10.2008 20:22 
поэтому я и сказал "со вторника" :))

 marcy

link 18.10.2008 20:25 
со вторника и до...? :)

 Ульрих

link 18.10.2008 20:26 
пока не заплатят :))

подскажите, пожалуйста, по Vermaßung Literatur, тогда поводов сочувствовать будет меньше :))

 Бернадетте

link 18.10.2008 20:28 
а бывает еще, что сначала заплатят, а потом как прочитают ... :)))

 marcy

link 18.10.2008 20:30 
корпоративная литература, не мудрствуя лукаво;)

Тогда денежку могут забрать.
БП часто платят с таким условием:(

 marcy

link 18.10.2008 20:32 
Zahlung unter Vorbehalt, так и пишут при переводе тугриков:)

 Ульрих

link 18.10.2008 20:32 
а что первый файл даёт повод для опасений?
спасибо!

 marcy

link 18.10.2008 20:36 
Ульрих, что ни клиент, то подход. Мне когда-то хотели не заплатить под предлогом, что я, дескать, не поставила точку в конце предложения:)

 Ульрих

link 18.10.2008 20:41 
я думаю, что там сразу смотрят и дают добро, переводить ли дальше. так что, они явно страхуются.

 marcy

link 18.10.2008 20:45 
Там тоже не боги сидят, как мы имели возможность заметить:)

 Ульрих

link 18.10.2008 20:46 
это были из бюро.

 marcy

link 18.10.2008 20:50 
а Вы считаете, что боги сидят в банке?:)

 Ульрих

link 18.10.2008 20:52 
боги нигде не сидят, там сидит Клиент :))

 marcy

link 18.10.2008 20:56 
У клиента перевод может попасть в руки, которые дали добро на такой перевод для коммерцбанка, как приведено выше. Или в другие руки, которые с легкостью придерутся к отсутствию точки.

 Ульрих

link 18.10.2008 21:03 
посмотрим. как ни странно, обычно мне везет или я чего-то не знаю?
недавно был заказ. нужно перевести ответственный документ на английский язык. нас предупредили, что клиент не адекватный, и надо идти на их сайт и смотреть там терминологию, а сайт переведен очень плохо. и пусть у них неправильно, писать так, как у них.
по опыту работы с ними мне сообщили, что если переводить для них хорошо, будет скандал.
переводчик, понятное дело, плюнул на их сайт и их желания, потому что это никуда не годится, поэтому я написал им сопроводительное письмо, что перевел такой-то, он переводит для таких-то, имеет такие-то регалии..
не знаю, может, действительно перевод понравился, а может не захотели прослыть дураками, раз такой человек переводил, то ведь должно быть хорошо :))

короче, очень благодарили.. :))

Так что всюду политика :))

 Коллега

link 18.10.2008 23:46 
на всех политики не наберёшься, или ВСЕМ НАЗЛО ПЕРЕВОДИМ КАК НАПИСАНО (со сказанным сложнее :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo