Subject: выписка из торгового реестра Помогите, пожалуйста разобраться, что к чему и как это звучит по-русски. Перевожу выписку из торгового реестра - половина на немецком, половина на английском. Буду благодарна за помощь.Под заголовком Remarks: Под заголовком Qualified facts (честно говоря, не могу придумать, что иммется в виду) и далее: Переводить-то я начала, но концов найти не в состоянии(( Общество вступает во владение по случаю увеличения основного капитала от 1 июня в соответствии с договором об имущественном вкладе от 2 июня и приемо-сдаточного баланса по состоянию на 27 мая активами в размере 1000 швейцарских франков и пассивами в размере 400 отдела XXX, в Люксембурге ......... для чего были выпущены .... именные акции номинальной стоимостью 10 швейцарских франков. Заранее спасибо за помощь! |
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&HL=2&EXT=0&s=liberieren http://forum.dict.cc/forum-questions/detail-10151-liberieren.html Поправьте порядок слов По случаю увеличения основного капитала от 1 июня в соответствии с договором об имущественном вкладе от 2 июня и приемо-сдаточного баланса по состоянию на 27 мая Общество вступает во владение активами в размере 1000 швейцарских франков и пассивами в размере 400 отдела XXX, в Люксембурге ......... для чего были выпущены .... именные акции номинальной стоимостью 10 швейцарских франков. |
Вдогонку: http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&a=fsearch&HL=hl_value&q=Liberierung&Asker=&Answerer=&DateFrom=&DateTo=&SearchAnswers=ON |
За ссылки большое спасибо. Может быть, еще с первым абзацем поможете?))) А что касается второго, то меня еще очень смущает zum Anrechnungswert von CH 343000. Спасибо |
Первый абзац примерно (без словаря): С вычеркнутыми перед занесением в торговый реестр сведениями, а также данными из прежнего устава, или выписками из ежедневных публикаций о записях в торговый реестр или из Швейцарского Официального торгового бюллетеня https://www.shab.ch/shabforms/DE/intro-online.jsp можно ознакомиться в выписке из реестра по месту прежнего нахождения фирмы, содержащейся в хранящихся в архиве томах торгового реестра. |
Erdferkel, вы - чудо! |
Расскажите об этом моим клиентам - может, больше заплатят :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |