DictionaryForumContacts

 HolSwd

1 2 all

link 3.08.2021 11:14 
Subject: университет при правительстве
Посмотрела я в архиве. Bei der Regierung der RF коллеги предлагают. Мне лично Finanzuniversität bei der Regierung der Russischen Föderation представляется странным и в Германии непонятным.

Буду благодарна за иные идеи.

 Alex455

link 3.08.2021 11:17 
Ну вот bei в том же архиве и для посольства предлагают Akkreditierung bei der Botschaft

В чем странность?

 Mme Kalashnikoff

link 3.08.2021 11:20 
Finanzuniversität der Regierung der Russischen Föderation https://www.kas.de/de/web/ru-moskau/partner

 HolSwd

link 3.08.2021 11:26 
Мне тоже о Finanzuniversität der Regierung der Russischen Föderation думалось. Спасибо за подтверждение.

" В чем странность?" - Отличие в том, что ваше проживающее в России ухо это выражение не режет. Аккредитация при посольстве - плохой пример в данном случае. Две разных пары ботинок.

 Mme Kalashnikoff

link 3.08.2021 11:29 
Я тож думаю, что употребление KAS более-менее приемлемое.

 Alex455

link 3.08.2021 11:30 
Простите, что нежеланно вторгся к автору вопроса - снова проснулся лингвистический интерес к теме, именно к теме. В приведенной ссылке есть как пример Верховный суд РФ, но ведь там нету "при", идет родительный падеж. Зато вот увидел вариант с предлогом an: Europa-Institut an der Russischen Akademie der Wissenschaften

 Alex455

link 3.08.2021 11:32 
*проживающее в России ухо* меня резануло ) конечно, не режет, потому что корректно звучит. Вот и у вас ведь есть an - только что из ссылки вытащил.

 HolSwd

link 3.08.2021 11:36 
С проживающим в России ухом шутка была. Забыла я, что с Вами шутить нельзя.

А с an идея интересная, спасибо, подумаю.

 Vladim

link 3.08.2021 11:39 
Федеральное государственное образовательное бюджетное учреждение высшего образования "Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации" (далее Финан ​ совый университет) - один из старейших российских вузов, готовящих экономистов, финансистов, юристов по финансовому праву, математиков, ит-специали ​ стов, социологов и политологов.

"при Правительстве Российской Федерации", а не "Правительства Российской Федерации" ...

Это ведь официальное название этого образовательного учреждения. Зачем выкидывать предлог "при"?

 HolSwd

link 3.08.2021 11:42 
Потому что это bei в такой констелляции в Германии никто не поймет.

 HolSwd

link 3.08.2021 11:45 
Я и по-русски не понимаю, что здесь "при Правительстве" означает. Выпускников они к себе на работу берут, или что? Может, кто-то знающий объяснит?

 Mme Kalashnikoff

link 3.08.2021 11:45 
Алекс, Вы реально не видите разницц между "институт в составе академии" и "институт под эгидой правительства"?

 Mme Kalashnikoff

link 3.08.2021 11:46 
Fachhochschule für Finanzen des Landes Brandenburg

 Vladim

link 3.08.2021 12:10 
Finanzuniversität der Regierung der Russischen Föderation

Перевод: Финансовый университет Правительства Российской Федерации режет "российское ухо", потому что такого учреждения не существует. Получается, что у Правительства Российской Федерации имеется свой финансовый университет? Если, конечно, не знать, что официальное название "при Правительстве Российской Федерации". Помнится, во времена Союза подобных названий учреждений, комитетов, органов, организаций и т. д., в названии которых присутствовало выражение "при Правительстве", было вагон и маленькая тележка. Повторюсь,

"при Правительстве" составной элемент ОФИЦИАЛЬНОГО названия этого учреждения и это должно быть передано при переводе на другой язык.

 HolSwd

link 3.08.2021 12:21 
Так напишите, как на немецком правильно.

 Erdferkel

link 3.08.2021 12:39 
этот университет по-всякому называли

http://www.fa.ru/univer/Pages/Home.aspx

у них даже гимн свой есть с припевом:

Храним в своих сердцах истории завет -

Служить стране не для наград и славы,

Финансовый наш университет –

Надежда и опора всей Державы.

вот что оказывается! так что поуважительней переводить надо!

википедия не задумалась

https://de.wikipedia.org/wiki/Finanzuniversität_der_Regierung_der_Russischen_Föderation

и Uni Regensburg и Freiburg так считают

https://www-app.uni-regensburg.de/Einrichtungen/Bayhost/kompetenzatlas/russland/russische-hochschulen-im-profil/weitere-hochschulen/finanzuniversitaet-der-regierung-der-russischen-foederation/https://www.fribis.uni-freiburg.de/2019/gwp-moskau/

 Mme Kalashnikoff

link 3.08.2021 12:42 
Я бы поглядела, с кем в Германии ентот универ сотрудничает, и обозвала бы так же, как егойный партнеры обзывают

 HolSwd

link 3.08.2021 14:05 
По наводке мадам нашла, что они с венским университетом и с регенсбургским университетом сотрудничают. Первые называют его bei der Regierung, вторые просто der Regierung, а здесь (российская страничка) и вовсе unter der Regierung.

Жаль, что господа из России так и не объяснили, что означает на практике "при", возможно, так удалось бы найти более подходящий вариант. Я честно искала такое объяснение в сети, но ...

Потому быть ему у меня как назвала мадам и как накопала ЭФ Finanzuniversität der Regierung der RF.

Спасибо.

 Эсмеральда

link 3.08.2021 14:50 
"при правительстве" - учредитель сего университета есть правительство РФ,

см. в Информации об учредителе университета

"Функции и полномочия учредителя от имени Российской Федерации в отношении университета осуществляет Правительство Российской Федерации"

 HolSwd

link 3.08.2021 14:54 
Так тогда так и есть, Universität der Regierung, nicht?

 marinik

link 3.08.2021 15:41 
"der Regierung der Russischen Föderation" - стопиццот плюсоф

 Эсмеральда

link 3.08.2021 15:55 
Не знаю, какие еще будут мнения, но я бы тоже оставила der Regierung по образу и подобия Регенсбурга.

Или еще м. б на анабине взглянуть

 HolSwd

link 3.08.2021 16:17 
Спасибо, друзья. Большего единогласия желать нельзя.

Эсми, не умею я с этим анабином обращаться. Уже спрашивала здесь как-то, как вы все это делаете, что куда задавать, но ответа не получила.

 Эсмеральда

link 3.08.2021 16:30 
И даже анабин согласен с "дер регирунг"

 HolSwd

link 3.08.2021 16:39 
Эсми, что задали? Her damit!

Сначала страну, как понимаю. А потом? Откуда вы знали, как они русское название транслитерируют? Никогда такой маски в анабине не видела, сколько раз пыталась.

 Эсмеральда

link 3.08.2021 16:53 

 Эсмеральда

link 3.08.2021 16:54 
выбрать вкладку suchen, дальше все понятно и так

 Эсмеральда

link 3.08.2021 16:59 
симсалабим такой: задать в поиске например Finanz, выбрать нужное из списка, нажать на крестик слева от названия, после этого появится маска

 HolSwd

link 3.08.2021 17:03 
Я туплю. Дошла до

Institution Ort Institutionstyp Status Land Gehört zur Institution

Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации Moskau Spezialisierte Staatliche Hochschule H+ Russische Föderation

А что дальше? Чтобы и на немецкое название выйти?

 HolSwd

link 3.08.2021 17:04 
Ха! Эсми, я Вас люблю! Спасибо, спасибо, спасибо!

Раньше дипломы не так часто попадались, но в последнее время зачастили.

Спасибо

 Эсмеральда

link 4.08.2021 8:28 
Есть еще один хороший сайт в помощь всем, кто переводит аттестаты и дипломы

//www.bq-portal.de/db/Länder-und-Berufsprofile/russland

Здесь то же, что и на анабине: просто задать в поиске, напр. Ingenieur

 HolSwd

link 4.08.2021 8:31 
Спасибо, сейчас гляну: все еще над вчерашним дипломом сижу.

 HolSwd

link 4.08.2021 8:33 
С переводом профессий очень интересно, несколько попыток сделала. Взяла в закладки. Спасибо!

 Alex455

link 4.08.2021 9:36 
Пояснение насчет "при": указывает на подчинённое, подсобное и т. п. отношение к чему-н. Все предельно просто и очень по-русски. Не стоило данное выражение дурацким называть. Правительство РФ учредило данное заведение, курирует и финансирует его. Не совсем понятно, как эту семантику может отразить генитив, ведь тогда получится "университет Правительства РФ", а он именно "при нем".

 Erdferkel

link 4.08.2021 9:47 
"Правительство РФ учредило данное заведение, курирует и финансирует его", но это не "университет Правительства РФ"

вот если я на свои миллионы учрежду (sic!) благотворительный фонд, буду его курировать и финансировать, то этот фонд будет не мой, а только "при мне"? а чего ж тогда есть "Фонд Билла и Мелинды Гейтс", а не при Билле и Мелинде?

вон у пр-ва сколько организаций - и все "при"!

http://government.ru/orgs/

 HolSwd

link 4.08.2021 9:59 
"Не стоило данное выражение дурацким называть." - Ну, на вкус и цвет, как говорится, ...

Вы на мой вопрос на соседней ветке не ответили: Форум (multitran.com)

 Erdferkel

link 4.08.2021 10:07 
перечитала пост 4.08.2021 12:36 - т.е. выходит, это всё подчиненные пр-ву организации? в том числе и подсобный университет? ну да, раз "очень по-русски", то пусть будет, но по-немецки вот не очень выходит

 Mme Kalashnikoff

link 4.08.2021 10:22 
Эпидемиологический институт имени Роберта Коха при правительстве ФРГ бьет тревогу.

Das Robert Koch-Institut (RKI) ist die biomedizinische Leitforschungseinrichtung der deutschen Bundesregierung.

 Erdferkel

link 4.08.2021 10:48 
что русскому здорово, то немцу смерть (с)

 Alex455

link 4.08.2021 11:35 
Просто средства такие особо выразительные у немцев в их великомогучем отсутствуют, потому и "при" передать нечем )) А я вчера предлагал an, между прочим. Чем-то она автора вопроса не устроила, видно

 HolSwd

link 4.08.2021 12:00 
Мадам своим вчерашними ответом Вам в 14.45 меня в чувство привела.

Все, ушла копать картошку: пристыдили Вы меня вчера, что вы, мол, в свободное время хозяйством занимаетесь, а я в форуме просиживаю. Первый урожай уж недели 2 как готов, выкопаю, новую сегодня же посажу. Полезным, то есть, займусь.

 Erdferkel

link 4.08.2021 14:39 
Алекс, в посте 4.08.2021 13:22 нам всем показали, что в немецком там не an, а таки Genitiv

 Mec

link 4.08.2021 15:22 
Спросил у человека, который там учился Его варианты. Он восточный немец. Finanzuniversität under der Regierung der Russischen Föderation

Universität der Finanzen under der Regierung der Russischen Föderation

 marinik

link 4.08.2021 15:29 
"under" - это кто? "unter"?

 HolSwd

link 4.08.2021 15:30 
Спасибо, mec! Новое немецкое слово благодаря вам узнала, " under ".

 HolSwd

link 4.08.2021 15:32 
Одна только неувязочка: во времена ГДР, которую вы имеете в виду, как я понимаю, этого университета не существовало. Гляньте в Википедию, не умею я на телефоне ссылки копировать.

 Mec

link 4.08.2021 15:33 
Это описался просто. Он изначально мне ответил на английском даже. Пришлось уточнить, что нужен его родной язык.

 HolSwd

link 4.08.2021 15:34 
Дважды описался?

 HolSwd

link 4.08.2021 15:35 
И какая польза нам от английского? Английского названия этого уни в сети завались.

 Mec

link 4.08.2021 15:40 
Получается так. Он живёт подолгу в Москве. Общается на русском и английском. Поэтому и ошибка. А так он из Магдебурга.

 marinik

link 4.08.2021 15:41 
Слово "описался" нужно писАть с ударением

 marinik

link 4.08.2021 15:45 
Т.е. предлагаете писАть "unter der Regierung"? Also, "Finanzuniversität unter der Regierung"?

 HolSwd

link 4.08.2021 15:51 
Помнишь анекдот мадам про Париж? "Вить, а Вить..."

 Mec

link 4.08.2021 15:53 
Я ничего предлагаю. Человек учился в этом институте. Наверное, где-то его указывал. В каких-нибудь документах на немецком языке. Это уже ТС решать, какой вариант выбирать.

 Mec

link 4.08.2021 15:56 
Придрались. Человек родился там. В армии там отслужил. И он всё равно подозрителен.)

 marinik

link 4.08.2021 15:58 
Мес, я не придираюсь, ему лучше знать, но лично я считаю, бумага многое стерпит

 HolSwd

link 4.08.2021 16:19 
Ну, ваш дружок и за намного менее значительные мелочи придирается.

И ТС решил уже вчера на основании единства мнения заслуживающих уважения коллег.

 Mme Kalashnikoff

link 4.08.2021 16:20 
До кучи. Где-то в сети видела такой ответ на вопрос "что означает при правительстве РФ?"

- Крышуют не менты, а правительство.

 HolSwd

link 4.08.2021 16:33 
Ты предлагаешь unter dem Dach der Regierung?

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all